Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
During the hostilities in Lebanon, one UNRWA medical installation in Nabatieh suffered material damage. Во время боевых действий в Ливане был причинен материальный ущерб одному из медицинских учреждений БАПОР в Эн-Набатие.
The media in Lebanon are extremely numerous and diverse and have full freedom to discuss all subjects. Средства массовой информации в Ливане являются чрезвычайно многочисленными и разнообразными и пользуются полной свободой обсуждать любые вопросы.
All such matters remain under consideration owing to the current situation in Lebanon. В связи с нынешней ситуацией в Ливане все указанные вопросы сохраняют свою актуальность.
Ignoring their problem or attempting to resettle them in Lebanon will further exacerbate the tension and the volatility of the region. Игнорирование их проблемы или попытки расселить их в Ливане только еще больше усугубят напряженность и нестабильность в регионе.
We in Lebanon have condemned this invasion. Мы, в Ливане, осудили это вторжение.
Together with the reinforced UNIFIL, the LAF has helped to create a new strategic reality in south Lebanon. Наряду с укрепленными подразделениями ВСООНЛ Ливанские вооруженные силы содействовали созданию новых стратегических условий в Южном Ливане.
We are grateful to the peacekeepers for the stabilizing role they are playing in Lebanon, maintaining peace and security in that country. Мы выражаем признательность миротворцам за их стабилизирующую роль, которую они играют в Ливане, в деле поддержания мира и безопасности в этой стране.
In July, 26 UNRWA schools offered emergency accommodation to approximately 4,500 people during the conflict in Lebanon. В июле во время конфликта в Ливане в помещениях 26 школ БАПОР в срочном порядке были размещены приблизительно 4500 человек.
Lebanon needs to be reconstructed and further developed, and that can be done only in a peaceful and stable environment. В Ливане необходимо начать процесс восстановления и дальнейшего развития, а это может быть сделано только в обстановке мира и стабильности.
All of us, in Lebanon and elsewhere, must work to safeguard the country's stability and sovereignty. Все мы, в Ливане и за его пределами, должны прилагать усилия с целью обеспечения стабильности и суверенитета страны.
I now turn briefly to Lebanon. Теперь я кратко коснусь положения в Ливане.
The tragic consequences of the failure of previous peace initiatives were enacted recently in Lebanon. Трагические последствия провала предыдущих мирных инициатив недавно дали о себе знать в Ливане.
The recent tragic conflict in Lebanon could have been avoided if all relevant Security Council resolutions had been implemented. Недавнего трагического конфликта в Ливане можно было бы избежать, если бы все соответствующие резолюции Совета Безопасности были выполнены.
No actions that may contribute to destabilizing the situation in Lebanon can be tolerated. Нельзя мириться с любыми действиями, способными усилить дестабилизацию положения в Ливане.
What happens in Lebanon has a significant impact on the whole region. То, что происходит в Ливане, оказывает существенное воздействие на весь регион.
Syria affirms its support for the national dialogue in Lebanon between our Lebanese brothers. Сирия заявляет о своей поддержке национального диалога в Ливане между нашими ливанскими братьями.
The conflict in Lebanon has confirmed the fact that there is no military solution to the crises in the Middle East. Конфликт в Ливане подтверждает тот факт, что нет военного пути урегулирования ближневосточного кризиса.
Some of those seek, within a set time frame, detailed information on the Syrian military and civilian intelligence apparatus in Lebanon. В некоторых из них запрашивалась в оговоренный срок подробная информация, касающаяся сирийских вооруженных сил и гражданской разведслужбы в Ливане.
In Lebanon, the country's political transformation is incomplete, and its leaders face a campaign of intimidation and destabilization. В Ливане еще не завершена политическая перестройка страны, а ее лидеры сталкиваются с кампанией запугиваний и дестабилизации.
The tribunal will, in turn, promote consensus and internal stability in Lebanon. Такой трибунал, в свою очередь, будет способствовать достижению согласия и внутренней стабильности в Ливане.
The progress in planning for the enhanced United Nations Interim Force in Lebanon deployment is encouraging. Прогресс в деле планирования развертывания Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане большей численности внушает оптимизм.
With regard to the situation in Lebanon, France is happy to note the first positive effects of resolution 1701. Что касается положения в Ливане, Франция с удовлетворением отмечает первые позитивные сдвиги, произошедшие после принятия резолюции 1701.
It has done so with the support of the United Nations Interim Force in Lebanon, operating under an enhanced mandate. Это было сделано при содействии Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, действующих в соответствии с расширенным мандатом.
The situation in Lebanon took a positive turn with the cessation of hostilities following the Security Council's adoption of resolution 1701. Ситуация в Ливане улучшилась после прекращения военных действий вслед за принятием резолюции 1701 Совета Безопасности.
That strategic objective was underlined in the penultimate paragraph of Security Council resolution 1701, which brought an end to the recent conflict in Lebanon. Эта стратегическая цель была подчеркнута в предпоследнем пункте резолюции 1701 Совета Безопасности, которая положила конец недавнему конфликту в Ливане.