Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
Arms outside the control of the State continued to proliferate and undermine stability inside Lebanon. Продолжалось распространение неподконтрольного государству оружия, подрывающее стабильность в Ливане.
The World Rehabilitation Fund has been present in Lebanon for over 20 years. Всемирный фонд реабилитации инвалидов работает в Ливане более 20 лет.
There should be no return to impunity in Lebanon and those responsible should be brought to justice. Нельзя допустить возврата к безнаказанности в Ливане, а виновные должны предстать перед судом.
The influx of Syrian refugees into Lebanon has continued to grow. Продолжал усиливаться приток сирийских беженцев в Ливане.
In Lebanon, OHCHR took an active role in drafting a law on a national human rights institution, designated as a national preventive mechanism. В Ливане УВКПЧ приняло активное участие в подготовке законопроекта о национальном правозащитном учреждении, исполняющем функции национального превентивного механизма.
Animal, I wish you will die in Lebanon. Животное, надеюсь ты сдохнешь в Ливане.
Lifted by our British friends from a villa in Lebanon in August 2006. Взятого нашими британскими друзьями с виллы в Ливане в августе 2006.
Well, their story of oppression in Lebanon is pretty hard to confirm. Ну, их историю притеснения в Ливане довольно трудно подтвердить.
Emergency appeal for northern Lebanon (2007-2008): temporary premises (pre-fabricated schools) for UNRWA activities in northern Lebanon Призыв об оказании чрезвычайной помощи Северному Ливану (2007 - 2008 годы): временные помещения (школы из сборных конструкций) для деятельности БАПОР в Северном Ливане
Last year, in response to the conflict in south Lebanon, we were one of the first countries that offered to reinforce the United Nations Interim Force in Lebanon. В пошлом году, откликаясь на призывы в связи с конфликтом на юге Ливана, мы стали одной из первых стран, которые предложили укрепить Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане.
In Lebanon, it was not a book. В Ливане это был не журнал.
The situation in Lebanon also received the close attention of the Council. Он также пристально следил за положением в Ливане.
The Council urged all parties concerned in Lebanon to adhere to the Doha Agreement, transcend sectarian interests and reconvene the National Dialogue. Совет настоятельно призвал все стороны в Ливане соблюдать Дохинское соглашение, отбросить узкосекторальные интересы и возобновить национальный диалог.
During the year, two women staff members became RCs, for Lebanon and Kazakhstan. В течение этого года обе женщины стали координаторами-резидентами в Ливане и Казахстане.
The Commission could not operate in a media vacuum, particularly in Lebanon. Комиссия не могла действовать в информационном вакууме, особенно в Ливане.
The Lebanese authorities have the will and a growing capacity to carry forward the investigation in Lebanon. Ливанские власти располагают волей и все большими возможностями для продвижения расследования в Ливане.
The Mission concluded its inquiry in Lebanon on 16 March 2005. Миссия завершила расследование в Ливане 16 марта 2005 года.
Consequently, parliamentary elections were scheduled to take place in Lebanon before that date. Соответственно было запланировано провести парламентские выборы в Ливане до этой даты.
The increasingly tense political situation in Lebanon has led to the establishment and operation of so-called armed vigilante groups. Обострение политической обстановки в Ливане привело к созданию так называемых «групп бдительности».
In Lebanon, dialogue and tolerance are at the very core of our culture. В Ливане диалог и терпимость лежат в самом сердце нашей культуры.
Events in Lebanon during the period under review prompted the Security Council to examine the situation on numerous occasions. События в Ливане в рассматриваемый период многократно побуждали Совет Безопасности изучать ситуацию.
The situation in Lebanon demonstrates what can be accomplished by a determined international mobilization, supported by the courageous will of the people. Ситуация в Ливане показывает, что может быть достигнуто благодаря решительной международной мобилизации, поддержанной мужественной волей народа.
In addition to African issues, allow me also to highlight the matter of Lebanon. Помимо африканских вопросов, позвольте мне также упомянуть о Ливане.
We note that everyone has drawn lessons from what took place in Lebanon. Мы видим, что все извлекли уроки из событий в Ливане.
Peace and stability in Lebanon are vitally important for the entire Middle East. Мир и стабильность в Ливане жизненно необходимы всему Ближневосточному региону.