Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
The end result of such a process should be no weapons or authority in Lebanon other than those of the Lebanese State. По завершении такого процесса должна сложиться ситуация, когда оружие и власть в Ливане будут принадлежать только ливанскому государству.
These incursions and the ongoing crisis in Syria carry the potential of igniting further tensions inside Lebanon and beyond. Эти нападения и непрекращающийся кризис в Сирии могут еще больше обострить напряженность в Ливане и за его пределами.
That was a tangible sign of support for the work of the United Nations in Lebanon. Это наглядно свидетельствует о поддержке работы Организации Объединенных Наций в Ливане.
I also welcome Prime Minister Mikati's pledge to provide humanitarian assistance to Syrian refugees in Lebanon. Я с удовлетворением отмечаю также обещание премьер-министра Микати оказать гуманитарную помощь сирийским беженцам в Ливане.
Any change in government is part of the democratic process in Lebanon, which is something that displeases the report's authors. Любые изменения в правительстве являются частью демократического процесса в Ливане, а он-то авторам доклада и не нравится.
I am encouraged that the situation remained generally stable in Lebanon, in particular in the UNIFIL area of operations. Меня обнадеживает тот факт, что обстановка в Ливане, в частности в районе операций ВСООНЛ, оставалась в целом стабильной.
I am concerned by the continued presence of the PFLP-GC and Fatah al-Intifada military bases in Lebanon. Я обеспокоен сохраняющимся присутствием военных баз НФОП-ГК и организации «Фатх аль-Интифада» в Ливане.
Since he was tasked to form a Government, he has placed great emphasis on reaching out to all parties in Lebanon. Поскольку ему было поручено сформировать правительство, он уделил особое внимание тому, чтобы охватить все стороны в Ливане.
Events during the reporting period suggest deterioration in the situation in Lebanon. События, произошедшие в течение отчетного периода, свидетельствуют об ухудшении ситуации в Ливане.
Preparations are under way for Lebanon to host, in September 2011, the second meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions. В Ливане ведется подготовка к проведению в сентябре 2011 года второго совещания государств - участников Конвенции по кассетным боеприпасам.
With respect to Lebanon, the Under-Secretary-General reported that a new Government had been formed on 13 June. Говоря о Ливане, заместитель Генерального секретаря сообщил, что 13 июня было сформировано новое правительство.
I now turn to the situation in Lebanon, where developments in neighbouring Syria have continued to stoke political tension. Теперь я перехожу к ситуации в Ливане, где вследствие событий в соседней Сирии продолжает усиливаться политическая напряженность.
It further noted that the issue of the foreign workforce in Lebanon posed challenges. Он также отметил, что в связи с вопросом об иностранной рабочей силе в Ливане возникают серьезные проблемы.
Mexico noted progress in preventing torture and in working conditions, despite the instability that had prevailed in Lebanon. Мексика отметила прогресс в деле предупреждения пыток и в улучшении условий труда, несмотря на сохраняющуюся в Ливане нестабильность.
Concerning the submission of treaty body reports, the head of delegation acknowledged certain delays attributable to the difficult situation in Lebanon. В отношении представления докладов договорным органам глава делегации признал наличие определенных задержек, объяснявшихся трудным положением в Ливане.
Ms. Rouhana talked about her participation in the drafting of a new law to protect women from family violence in Lebanon. Г-жа Роухана рассказала об ее участии в разработке нового закона о защите женщин от внутрисемейного насилия в Ливане.
It must also necessarily include the situations in Lebanon and Syria, which also have occupied territories. Он также непременно предполагает урегулирование ситуаций, сложившихся в Ливане и Сирии, часть территории которых также оккупирована.
Downward trends in performance in primary schools in Lebanon and in the West Bank were also apparent. Очевидны были также тенденции к ухудшению показателей учебы в начальных школах в Ливане и на Западном берегу.
The closure of this file will be an important contribution towards resolving the pending issues which still weigh on Lebanon. Закрытие этого дела явится важным вкладом в решение все еще не урегулированных проблем, до сих пор лежащих бременем на Ливане.
The absence of a government in Lebanon during parts of the reporting period contributed to an already volatile climate. Отсутствие правительства в Ливане в ходе отдельных частей отчетного периода еще более подрывало и без того нестабильную обстановку.
Lebanon and Jordan produced guides and brochures on the rights and responsibilities related to the employment of domestic workers. В Ливане и Иордании были подготовлены справочники и брошюры по правам и обязанностям, связанным с наймом домашних работников.
Currently, some 600 Korean soldiers are serving in nine peacekeeping missions, including in Lebanon and Haiti. В настоящее время около 600 корейских военнослужащих несут службу в составе девяти миротворческих миссий, в том числе в Ливане и Гаити.
In its reply, the Government indicated that the Constitution and national legislation provided the framework for the situation of migrant workers in Lebanon. В своем ответе правительство отметило, что Конституция страны и национальное законодательство определяют положение мигрантов, работающих в Ливане.
The Inspector also visited Department of Peacekeeping Operations (DPKO) medical facilities in Lebanon and Liberia. Инспектор посетил также медицинские учреждения, действующие по линии Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ) в Ливане и Либерии.
The first panel discussed examples of public awareness in China, Indonesia, Lebanon and the Philippines. Первая группа экспертов обсудила примеры повышения информированности общественности в Индонезии, Китае, Ливане и на Филиппинах.