| Apparently, I sold secrets in lebanon, code-breaking technology in jordan. | Я, якобы, продавал секреты в Ливане, Информацию о секретных технологиях в Иордании. |
| Despite the security situation in Lebanon, ESCWA recorded no unauthorized entries. | Несмотря на сложную ситуацию в области безопасности в Ливане, ЭСКЗА не зарегистрировала случаев несанкционированного доступа в свои помещения. |
| In Lebanon, it supported penal reform. | В Ливане была оказана поддержка проведению реформы уголовного законодательства. |
| UNHCR is rolling out a similar cash programme in Lebanon. | В настоящее время УВКБ приступает к осуществлению аналогичной программы оказания помощи наличными в Ливане. |
| In Lebanon, UNHCR undertook protection and health-care activities. | В Ливане УВКБ осуществляло мероприятия по защите и предоставлению услуг здравоохранения. |
| Legislative advances have been made by Lebanon regarding honour crimes. | Прогресс в области законодательства достигнут в Ливане в отношении преступлений во имя чести. |
| It should be recalled that Lebanon practises universal suffrage for general and municipal elections. | В этой связи следует напомнить, что в Ливане парламентские и муниципальные выборы проводятся на основе всеобщего избирательного права. |
| From 1975 to 1990, civil war erupted in Lebanon. | В период с 1975 по 1990 год в Ливане разгорелась гражданская война. |
| Estonia joins UNIFIL peacekeepers in South Lebanon. | Финляндия направила подразделение в состав миротворческого контингента UNIFIL в южном Ливане. |
| More than 160 offices representing U.S. businesses currently operate in Lebanon. | Более 160 различных отделений, представляющих американские компании, в настоящее время работают в Ливане. |
| Our study of religion and social inequality in Lebanon examined social mobility rather than overall inequality. | В нашем исследовании религиозного и социального неравенства в Ливане мы главным образом исследовали социальную мобильность, а не общее неравенство. |
| Lebanon previously had mandatory military service of one year for men. | Ранее в Ливане была обязательная для мужчин служба по призыву сроком 1 год. |
| We in Lebanon are against gunboat peace. | Мы, в Ливане, против мира с помощью канонерок. |
| Innocent civilians are being killed in Lebanon. | В Ливане убивают ни в чем не повинных мирных граждан. |
| Efforts to improve UNRWA's educational infrastructure in Lebanon continued. | Усилия, направленные на улучшение образовательной инфраструктуры БАПОР в Ливане, продолжаются. |
| The UNHCR Annual Programme in Lebanon amounted to $245,500. | Расходы по годовой программе УВКБ в Ливане составили 245500 долл. США. |
| Missing in Lebanon since 28 November 1986. | Пропал без вести в Ливане 28 ноября 1986 года. |
| Let me now turn to Lebanon. | Сейчас я хочу перейти к ситуации в Ливане. |
| The broader political climate in Lebanon has been volatile. | В течение отчетного периода общая политическая обстановка в Ливане носила весьма неустойчивый характер. |
| The big puzzle is what Assad wants with Lebanon. | Большой загадкой является то, чего же Ассад хочет в Ливане. |
| The Alliance co-sponsored a conference on cross-cultural education, held in Lebanon. | Кроме того, "Альянс" принял участие в организации конференции по межкультурному образованию в Ливане. |
| Developments in Lebanon are also crucial to peace and security in the region. | Развитие событий в Ливане также играет решающую роль в обеспечении мира и безопасности в этом регионе. |
| I would like to conclude with some thoughts on Lebanon. | В заключение я хотел бы высказать некоторые соображения по поводу ситуации в Ливане. |
| Let me turn now to Lebanon. | А сейчас я хотел бы перейти к ситуации в Ливане. |
| The general political and security situation in Lebanon has remained precarious throughout 2008. | Общая политическая обстановка и положение в области безопасности в Ливане продолжали оставаться нестабильными на протяжении всего 2008 года. |