Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
I would like to take this opportunity to commend the crucial role in south Lebanon of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) carried out in coordination and full cooperation with the Lebanese Army. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) признательность за ту жизненно важную роль, которую они играют на юге Ливана в тесной координации и сотрудничестве с ливанской армией.
In Lebanon, on one occasion, two unknown individuals broke into an UNRWA school in Tripoli, North Lebanon, and threatened UNRWA staff. В Ливане произошел случай, когда двое неизвестных ворвались в одну из школ БАПОР в Триполи, на севере Ливана, и угрожали сотрудникам БАПОР.
Moreover, and more specifically in Lebanon, it would dangerously alter the delicate balance of Lebanon's existence as a nation based on diversity and the coexistence of a large number of its sects, which have lived side by side in harmony and enjoyed mutual respect. Кроме того, говоря конкретно о Ливане, такое решение может нарушить хрупкое равновесие самого Ливана как государства, основой существования которого является разнообразие и наличие многочисленных сект, сосуществующих друг с другом в согласии и условиях взаимного уважения.
Also, discussions about the creation of a special tribunal for Lebanon remain at the top of the political agenda in Lebanon and in the region. Кроме того, в качестве приоритетного вопроса политической повестки дня в Ливане и в регионе по-прежнему остаются дискуссии по поводу создания специального трибунала по Ливану.
In the past six months, Lebanon has continued to witness prolonged political uncertainty, with the issue of the creation of a special tribunal for Lebanon in the context of the work of the International Independent Investigation Commission moving increasingly centre stage. На протяжении последних шести месяцев в Ливане сохранялась обстановка затяжной политической неопределенности, при этом все более центральное место стал занимать вопрос о создании специального трибунала для Ливана в контексте работы Международной независимой комиссии по расследованию.
The report, however failed to refer in detail on operations of arms trafficking into Lebanon by sea, which was directed to some political parties in Lebanon. В то же время в доклад не включена подробная информация об операциях о поставках в Ливан оружия, направляемого определенным политическим партиям в Ливане, морским путем.
Camps improvement initiative in Lebanon: Projects in Lebanon under the Cll Проекты в Ливане, осуществляемые в рамках инициативы по благоустройству лагерей
May 2001 - Beirut, LEBANON: Together with the Institute for Professional Journalists at the Lebanese American University, with support of UNESCO, IPI organised a seminar called "Freedom of Expression and the Media in Lebanon". Май 2001 года - Бейрут, Ливан: в сотрудничестве с Институтом профессиональных журналистов Ливанского американского университета и при поддержке ЮНЕСКО МИП организовал семинар «Свободное выражение убеждений и средства массовой информации в Ливане».
In 2006, projects for the implementation of ASYCUDAWorld were signed with the Governments of Haiti, Jordan and Lebanon (although activities in Lebanon have been stalled by the difficult situation). В 2006 году были подписаны проекты внедрения "АСОТД-уорлд" с правительствами Гаити, Иордании и Ливана (хотя деятельность в Ливане затормозилась из-за сложной ситуации).
I am pleased to note that since my last report, there has been some progress towards meeting some of the key recommendations of the Assessment Team through the ongoing process of strengthening Lebanon's border management capacity in the context of the German-led pilot project in northern Lebanon. Я рад отметить, что за время, прошедшее после представления моего последнего доклада, достигнут определенный прогресс в выполнении некоторых из ключевых рекомендаций Группы по оценке в рамках продолжающегося процесса усиления контроля на границах Ливана в контексте осуществления германского пилотного проекта в северном Ливане.
I trust that our common efforts will assist the Government and people of Lebanon towards this important common goal of restoring justice and the rule of law in Lebanon. Я надеюсь, что наши общие усилия помогут правительству Ливана и ливанскому народу в достижении столь важной общей цели, как восстановление правосудия и законности в Ливане.
The Lebanese Armed Forces play a crucial role in strengthening Lebanon's sovereignty and control over all the country, thereby promoting stability in Lebanon and beyond. Ливанские вооруженные силы играют ключевую роль в укреплении суверенитета Ливана и контроля над всей территорией страны, способствуя тем самым стабильности в Ливане и за его пределами.
Ms. Kiwan (Lebanon) said that the WEPASS project targeting areas in Lebanon which had been bombed had focused on raising awareness among women about violence against them and protection measures. Г-жа Киван (Ливан) говорит, что основные направления осуществляемого проекта ВЕПАСС в Ливане, который подвергся бомбардировке, были сосредоточены на повышении информированности женщин о проблеме насилия, которому они подвергаются, и мерах защиты.
Let me also, on behalf of my Government, condemn today's terrorist attack in Lebanon and extend our condolences to the Government and the people of Lebanon. Позвольте мне также, от лица моего правительства, осудить совершенное сегодня террористическое нападение в Ливане и выразить соболезнования правительству и народу Ливана. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Боливарианской Республики Венесуэлы.
A new innovation to support immediate planning needs for the expansion of the United Nations operation in Lebanon (United Nations Interim Force in Lebanon) was introduced in 2006. В 2006 году для удовлетворения неотложных потребностей планирования, связанных с расширением деятельности Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, была применена еще одна новая модель.
There is an imperative need to restore the monopoly on the use of force in Lebanon. Настоятельно необходимо восстановить монополию на применение силы в Ливане.
The establishment of a buffer zone in Lebanon should not be permitted. Не следует допускать создания в Ливане буферной зоны.
In coordination with all organs, a number of activities were organized in Lebanon and the Netherlands. В координации с другими органами был организован целый ряд мероприятий в Ливане и Нидерландах.
They also recalled the need to put an end to impunity in Lebanon. Они также напомнили о необходимости положить конец безнаказанности в Ливане.
The number of Syrian refugees in Lebanon continued to rise sharply. Число сирийских беженцев в Ливане продолжало резко расти.
It is unacceptable that political leaders in Lebanon should continue to have reason to fear for their lives. Недопустимо, чтобы политические лидеры в Ливане по-прежнему испытывали обоснованные опасения относительно своих жизней.
No weapons of mass destruction are present in Lebanon. В Ливане не существует оружия массового уничтожения.
The tank pointed its cannon at a patrol of the Observer Group Lebanon that was conducting routine activities inside Lebanese territory. Танк направил ствол пушки на патруль Группы наблюдателей в Ливане, проводивший плановую деятельность на ливанской территории.
The involvement by some Lebanese groups in the conflict has had a devastating impact on security and stability in Lebanon. Участие некоторых ливанских группировок в конфликте имеет тяжелые последствия для безопасности и стабильности в Ливане.
Members of the Council welcomed the formation of the Government in Lebanon. Члены Совета приветствовали создание правительства в Ливане.