Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
In addition, nine staff members were arrested in Jordan and two in Lebanon. Кроме того, 9 сотрудников были арестованы в Иордании и 2 в Ливане.
A high proportion (46.6 per cent) of schools in Lebanon are housed in unsatisfactory rented premises. Значительная доля (46,6 процента) школ в Ливане размещается в не отвечающих нормам арендуемых помещениях.
With 35,000 troops stationed there, and occupying a significant portion of Lebanese territory, Syria is the main power broker in Lebanon. Располагая размещенными там 35000 военнослужащих и оккупируя значительную часть ливанской территории, Сирия является в Ливане самой могущественной силой.
In that regard, there are no militias in Lebanon. В этой связи следует заметить, что в Ливане нет никаких нерегулярных вооруженных формирований.
The draft resolution co-sponsored by the United States and France touches on questions concerning presidential elections in Lebanon. Проект резолюции, авторами которого являются Соединенные Штаты Америки и Франция, затрагивает вопросы, связанные с президентскими выборами в Ливане.
The follow-up project to support the juvenile justice system in Lebanon was launched in November 2002. Начало осуществлению нового проекта в поддержку системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Ливане было положено в ноябре 2002 года.
276 legal midwives work in 171 clinics and cover about 13% of all births in Lebanon. В 171 поликлинике работают 276 дипломированных акушерок, которые принимают около 13 процентов всех родов в Ливане.
The total fertility rate in Lebanon is 2.2. Суммарный коэффициент рождаемости в Ливане равен 2,2.
Map of Living Standards in Lebanon, 1998, the Ministry of Social Affairs and the United Nations Development Program. Карта уровня жизни в Ливане, 1998 год, Министерство по социальным вопросам и Программа развития Организации Объединенных Наций.
Furthermore, foreign nationals living in Lebanon enjoy their religious and cultural rights without discrimination. Кроме того, иностранцы, живущие в Ливане, осуществляют свои религиозные и культурные права без какой-либо дискриминации.
Pilot installation and testing of the database were completed in Lebanon. Эта база данных была в предварительном порядке установлена и опробована в Ливане.
Another major project for construction of sewer and water networks in camps in Lebanon was still ongoing. Продолжалось также осуществление еще одного крупного проекта в области строительства канализационных систем и прокладки сетей водоснабжения в лагерях в Ливане.
No incursions into UNRWA premises in Jordan, Lebanon or Syria were recorded during the reporting period. В течение отчетного периода вторжений на объекты БАПОР в Иордании, Ливане или Сирии не зарегистрировано.
The current strength of Observer Group Lebanon (51) is deemed sufficient for these tasks. Нынешний численный состав Группы наблюдателей в Ливане (51 человек) представляется достаточным для выполнения таких задач.
Higher inflation rates in Lebanon would largely be caused by the introduction of the value added tax (VAT). Более высокие темпы инфляции в Ливане будут в основном обусловлены введением налога на добавленную стоимость.
The search for justice should neither create new problems nor exacerbate the already intricate situation in Lebanon. Поиски правосудия не должны ни создавать новые проблемы, ни усугублять и без того непростую ситуацию в Ливане.
We fully share with the sponsors of the draft resolution their primary objective of preventing impunity and political violence in Lebanon. Мы полностью разделяем с авторами главную цель резолюции - недопущение безнаказанности, предотвращение политического насилия в Ливане.
It is also important for peace in Lebanon. Оно также является важным для обеспечения мира в Ливане.
The United Nations Interim Force in Lebanon, which is now standing at approximately 12,000 personnel, has steadily been carrying out its mandate. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане, численность которых сейчас составляет примерно 12000 человек, последовательно осуществляют свой мандат.
My delegation is also concerned about the security situation in Lebanon. У моей делегации также вызывает озабоченность ситуация в плане безопасности в Ливане.
We support the activities of the United Nations Interim Force in Lebanon in maintaining peace along the Blue Line. Мы поддерживаем деятельность Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане по поддержанию мира вдоль «голубой линии».
We welcome all constructive international mediation efforts to help resolve the crisis and we urge regional States to avoid destabilizing the situation in Lebanon. Мы приветствуем все конструктивные международные посреднические усилия по урегулированию этого кризиса и призываем государства региона воздерживаться от дестабилизации ситуации в Ливане.
But I am equally convinced that the deep foreign involvement in Lebanon have done little to decrease tension in that country. Однако я также в равной степени убежден в том, что явное иностранное вмешательство в Ливане ничего не сделало для того, чтобы ослабить напряженность в этой стране.
Instead, the foreign penetration and interference in Lebanon have only worsened the crisis. Более того, иностранное присутствие и вмешательство в Ливане только обострили этот кризис.
Estimates indicate that Lebanon had the lowest inflation rate among the members with more diversified economies. Оценки свидетельствуют о том, что среди стран с более диверсифицированной экономикой наиболее низкий уровень инфляции был отмечен в Ливане.