Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
IDF views its operations in Lebanon as an international armed conflict. ИСО считает свои операции в Ливане международным вооруженным конфликтом38.
We are particularly concerned about the deteriorating humanitarian situation in Lebanon and the increasing exodus of Lebanese people caused by military actions. Мы особенно обеспокоены ухудшением гуманитарной ситуации в Ливане и все большим исходом ливанцев в результате военных действий.
Finally, the beginning of the national dialogue in Lebanon is an historic and positive development. Наконец, начало национального диалога в Ливане является историческим и позитивным событием.
As regards the situation in Lebanon, Denmark welcomes the launching of a national dialogue. Что касается положения в Ливане, то Дания приветствует проведение национального диалога.
The situation in Lebanon is a source of concern to my country. Ситуация в Ливане является для моей страны источником озабоченности.
Prolonging the constitutional void in Lebanon will be harmful not only to internal stability but also to the democratic process. Сохранение в Ливане конституционного вакуума нанесет ущерб не только внутренней стабильности, но и демократическому процессу.
The vast majority of the members of Parliament asserted that they had received direct instructions from the Syrian military intelligence in Lebanon. Подавляющее большинство членов парламента утверждали, что они получали прямые указания от сирийской военной разведки в Ливане.
The presidential election in Lebanon has again been postponed. Президентские выборы в Ливане вновь отложены.
Similar trends in countries such as Afghanistan, Lebanon and Somalia are profoundly worrying. Аналогичные тенденции в Афганистане, Ливане и Сомали вызывают огромную тревогу.
In Lebanon, renewed violence has again threatened the nation's stability. В Ливане возобновление насилия вновь угрожает стабильности государства.
We remain concerned at the ongoing political turmoil in Lebanon. Мы по-прежнему обеспокоены сохраняющимся политическим хаосом в Ливане.
I am concerned by the looming scenarios of two competing administrations in Lebanon or of a constitutional vacuum. Я обеспокоен перспективами возникновения в Ливане двух конкурирующих администраций либо конституционного вакуума.
Since the last briefing of the Council, there have been several important developments in Lebanon. Со времени последнего брифинга в Совете произошло несколько важных событий в Ливане.
The recent war in Lebanon has taught us a lesson regarding the risk of escalated conflict. Недавняя война в Ливане преподала нам урок в отношении опасности эскалации конфликта.
We call on all parties in Lebanon to help to secure their release. Мы призываем все стороны в Ливане способствовать обеспечению их освобождения.
In order to respond to the crisis in Lebanon, Switzerland would like to stress three proposals. В плане реагирования на кризис в Ливане Швейцария хотела бы выдвинуть три предложения.
With regard to the recent developments in Lebanon, we welcome the beginning of a national dialogue. Что касается недавних событий в Ливане, то мы приветствуем начало национального диалога.
A few weeks ago, we welcomed the peaceful and transparent holding of parliamentary elections in Lebanon on 7 June. Несколько недель назад мы приветствовали мирное и гласное проведение 7 июня в Ливане парламентских выборов.
After the civil war in Lebanon, the Government had implemented a system of representation designed to encourage political pluralism and the authentic self-determination of each community. После гражданской войны в Ливане правительство внедрило представительную систему, призванную поощрять политический плюрализм и подлинное самоопределение каждой общины.
On 24 March, Lebanese President Sleiman accepted the credentials of the newly appointed Syrian Ambassador to Lebanon. Президент Ливана Сулейман принял 24 марта верительные грамоты вновь назначенного посла Сирии в Ливане.
Since the election of President Sleiman, Lebanon has witnessed its longest period of domestic stability since the adoption of resolution 1559. После избрания президента Сулеймана в Ливане наступил самый долгий период внутренней стабильности с момента принятия резолюции 1559.
The question of Lebanon has been before the Security Council since 1975. Вопрос о Ливане рассматривается Советом Безопасности с 1975 года.
It is a well-known fact that Syria exercises an overwhelming degree of control in Lebanon. Хорошо известно, что Сирия имеет в Ливане огромный контроль.
And it would be very wrong of Syria to continue to interfere in the presidential electoral process in Lebanon. И Сирия абсолютно не должна продолжать вмешиваться в процесс президентских выборов в Ливане.
We have been following very closely the events taking place in Lebanon. Мы очень внимательно следим за происходящими в Ливане событиями.