Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
On the day of the order, the four detainees were released safely from custody in Lebanon. В день издания приказа все четверо задержанных были в условиях безопасности освобождены из-под ареста в Ливане.
Lebanon is currently experiencing a domestic climate of uncertainty and fragility. В настоящее время внутренняя обстановка в Ливане характеризуется неопределенностью и неустойчивостью.
This remains a central issue of contention in the political debate in Lebanon. Этот вопрос по-прежнему является одним из главных спорных вопросов политической дискуссии в Ливане.
I call upon Lebanese leaders to continue to work towards preventing a political crisis that some in Lebanon fear could erupt into violence. Я призываю ливанских лидеров продолжать их усилия, направленные на предотвращение политического кризиса, который, по мнению некоторых кругов в Ливане, может привести к насилию.
No social, economic or political progress was noted in Lebanon during 2010. На протяжении 2010 года в Ливане не было отмечено никакого социально-экономического или политического прогресса.
The National Rehabilitation and Development Centre provides essential needs for persons with disabilities in Lebanon. Национальный центр реабилитации и развития был создан с целью удовлетворения основных потребностей лиц с ограниченными возможностями в Ливане.
These crises have had repercussions on the situation in Lebanon. З. Эти кризисы повлияли и на ситуацию в Ливане.
Lebanon has a number of laws that promote respect for human rights during investigations. В Ливане действует ряд законов, способствующих поощрению уважения прав человека в ходе следствия.
A 2007 study found that education status strongly correlated to poverty levels and that children were more affected by deprivation in Lebanon. Проведенное в 2007 году исследование показало, что уровень образования тесно связан с уровнем нищеты и что в Ливане дети больше страдают от лишений.
UNCT noted that the socio-economic conditions in all 12 camps in Lebanon remained deplorable. СГООН отметила, что социальные и экономические условия во всех 12 лагерях в Ливане остаются плачевными.
JS2 reported that child labor in Lebanon was on the rise due to severe economic conditions, poverty and illiteracy. В СП 2 сообщено, что из-за тяжелых экономических условий, нищеты и неграмотности увеличиваются масштабы детского труда в Ливане.
Workshop on Optional Protocol implementation in Lebanon, organized by APT. Рабочее совещание на тему осуществления ФП-КПП в Ливане, организованное АПП.
For example, in Lebanon OHCHR organized its third regional consultation to gather information about effective practices in policing and minority communities. Например, УВКПЧ провело в Ливане свою третью региональную консультацию по сбору информации об эффективной практике работы полиции и взаимодействия с общинами меньшинств.
Qatar had engaged in mediation efforts in Lebanon, Yemen and the Sudan with the aim of achieving sustainable peace. В интересах достижения прочного мира Катар выполняет посреднические функции в Ливане, Йемене и Судане.
OHCHR is also following efforts regarding the establishment of NHRIs in Lebanon and Oman. УВКПЧ также следит за усилиями по созданию НПЗУ в Ливане и Омане.
Currently, some 650 Korean soldiers are serving in 11 peacekeeping missions, including the United Nations Interim Force in Lebanon. В настоящее время около 650 корейских солдат служат в 11 миссиях по поддержанию мира, включая Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане.
Finally, Switzerland wishes to express its concern over the rising tension in Lebanon. Наконец, Швейцария хотела бы выразить свою обеспокоенность ростом напряженности в Ливане.
The hard-won internal peace and stability in Lebanon and the rule of law must be preserved and respected by all. Все должны стремиться к сохранению и уважению тяжело завоеванного внутреннего мира и стабильности в Ливане, как и верховенства права.
It also participated in monitoring the parliamentary elections in Lebanon through an organizational meeting attended by United Nations representatives and other international observers. Лига также участвовала в мониторинге парламентских выборов в Ливане: она приняла участие в организационном совещании, на котором присутствовали представители Организации Объединенных Наций и другие международные наблюдатели.
These two visits are widely perceived to have contributed to easing the political situation in Lebanon. По всеобщему признанию, эти два визита способствовали снижению остроты политической обстановки в Ливане.
I am also conscious of the living conditions in refugee camps in Lebanon and the challenges that arise from them. Я также учитываю условия жизни в лагерях беженцев в Ливане и те проблемы, которые они вызывают.
He has exercised sound leadership and was a key partner in assisting the work of the United Nations in Lebanon. Он осуществлял эффективное руководство и был ключевым партнером в содействии работе Организации Объединенных Наций в Ливане.
I urge donors to continue to support humanitarian demining in Lebanon and strengthen national capacity in this regard. Я настоятельно призываю доноров и впредь оказывать поддержку гуманитарным усилиям по разминированию в Ливане и укреплять национальный потенциал в этой связи.
He had already fled Belgium at the time of his conviction, however, and is allegedly in Lebanon. Однако на момент вынесения приговора он уже сбежал из Бельгии и находится, по сообщениям, в Ливане.
He highlighted the latest developments in Lebanon, in particular the formation of a national unity government on 9 November. Он сообщил о последних событиях в Ливане, в частности о формировании правительства национального единства 9 ноября.