Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
This welcome effort has the potential to improve security and stability throughout the region and in Lebanon in particular. Эти желанные усилия способны укрепить безопасность и стабильность во всем регионе, и в Ливане в частности.
The results of the field study on trafficking in persons in Lebanon were due out in March 2008. Результаты проведенного на местах исследования в области торговли людьми в Ливане должны быть получены в марте 2008 года.
Ms. Ara Begum noted that there were no specific laws on violence against women in Lebanon. Г-жа Ара Бегум отмечает, что в Ливане нет специальных законов о насилии в отношении женщин.
Moreover, she recommended that a press conference should be held in Lebanon to disseminate the substance of the consideration of the report. Кроме того, она предлагает провести в Ливане пресс-конференцию в целях распространения основных выводов, сделанных при рассмотрении доклада.
It appeared that no specific protection from domestic violence was offered to women in Lebanon. Женщины в Ливане, по-видимому, не пользуются специальной защитой от насилия в семье.
The list of issues and the questions from the Committee suggested the need for further explanation of the concept of trafficking in Lebanon. Перечень тем, затронутых Комитетом, и поставленные им вопросы говорят о необходимости предоставления дальнейших разъяснений концепции, касающейся проблемы торговли людьми в Ливане.
The Government considered the National Commission for Lebanese Women to be an important body in the light of the current political situation in Lebanon. Правительство считает Национальную комиссию по делам ливанских женщин важным органом в свете нынешней политической ситуации в Ливане.
The climate of insecurity has induced several countries to issue travel warnings to Lebanon and to reduce the staff of their Embassies in the country. Отсутствие безопасности вынудило несколько стран издать предупреждения в отношении поездок в Ливане и сократить персонал своих посольств в этой стране.
It is particularly important in Lebanon as the Government continues to face undiminished challenges from Lebanese and non-Lebanese militias. Это особенно важно в Ливане, поскольку правительство продолжает сталкиваться с неизменными проблемами, создаваемыми ливанскими и неливанскими нерегулярными формированиями.
I continue to be deeply disturbed by the series of political assassinations and attempted assassinations that Lebanon has endured since October 2004. Я по-прежнему глубоко обеспокоен серией политических убийств и покушений, имевших место в Ливане с октября 2004 года.
Pursuant thereto, the Secretary-General has continued his efforts in Lebanon lately. В соответствии с вышеизложенным Генеральный секретарь в последнее время продолжал свои усилия в Ливане.
We trust that our Lebanese brothers will further strengthen that process in order to preserve Lebanon's security and stability. Мы верим, что наши ливанские братья будут и далее укреплять этот процесс в целях сохранения безопасности и стабильности в Ливане.
In the Middle East, in spite of continuing violence, effective regional and international diplomacy has contributed to breaking the political deadlock in Lebanon. Несмотря на продолжающееся насилие на Ближнем Востоке, эффективная региональная и международная дипломатия содействовала выходу из политического тупика в Ливане.
The first Irish peacekeepers 50 years ago were deployed to serve with the United Nations mission in Lebanon. Первые ирландские миротворцы были развернуты 50 лет назад в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Ливане.
There are indications that this shift in attitude was also apparent during the war in Lebanon in 2006. Имеются признаки того, что подобное изменение отношения было заметно и во время войны в Ливане в 2006 году.
In doing so, it has emerged as a vehicle of stability and territorial defence at a time of increased political uncertainty in Lebanon. При этом они проявили себя как оплот стабильности и территориальной обороны в период усиления в Ливане атмосферы политической неопределенности.
You have before you today a draft text that will enable you to make a decisive contribution to justice and peace in Lebanon. Сегодня на вашем рассмотрении находится проект, который позволит внести решающий вклад в восстановление справедливости и мира в Ливане.
As a result, there has been a deeper and broader United Nations involvement with regard to the political situation in Lebanon. Как следствие, Организация Объединенных Наций активизировала и расширила свое вмешательство в развитие политической ситуации в Ливане.
As the lead political office, therefore, it will continue to take on continually greater responsibility for all political issues in Lebanon. Будучи ведущим политическим отделением, оно, соответственно, будет и далее брать на себя все возрастающую ответственность за решение всех политических вопросов в Ливане.
The Personal Representative is responsible for the wider political issues related to those resolutions and to the overall situation in Lebanon. Личный представитель занимается более широкими политическими вопросами, имеющими отношение к этим резолюциям и общей ситуации в Ливане.
Lebanon has established compulsory basic education through the age of 12 but has not been able to implement it until now. Несмотря на то что Ливане был принят закон об обязательном начальном образовании для детей в возрасте до 12 лет, пока еще не удалось ввести эту систему в действие.
In Lebanon, women's rights are human rights; thus, they are not open to interpretation or division. В Ливане права женщины относятся к разряду прав человека, поэтому они не подлежат толкованию и неделимы.
I just can't remember anything about the Lebanon War. Я просто не могу ничего вспомнить о войне в Ливане.
I had a similar experience in Lebanon myself when I was in service. Я и сам пережил такое в Ливане, когда служил в армии.
They've been looking for you anyway... I imagine to discuss your recent adventures in Lebanon. Они искали тебя... я полагаю, чтобы обсудить твои недавние приключения в Ливане.