Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
French Junior Professional Officer post in Lebanon field office Расходы на младшего сотрудника-специалиста из Франции, занимающего должность в местном отделении в Ливане
Tertiary health care in Lebanon (catastrophic medical conditions) Оказание высокоспециализированной медицинской помощи в Ливане (программа оказания помощи тяжело больным пациентам)
He actively supported all steps taken by the political leaders aimed at safeguarding Lebanon's stability and security. Он активно поддерживал все шаги, предпринимаемые политическими лидерами с целью поддержания стабильности и безопасности в Ливане.
Austria and Lebanon have introduced specially trained and qualified judges and/or courts specializing in trafficking cases. В Австрии и Ливане работают специально подготовленные и квалифицированные судьи и/или суды, специализирующиеся на разбирательстве дел о торговле людьми.
The Cyprus experience has been fully documented and is now in the process of being introduced in Lebanon. Кипрский опыт в полной мере задокументирован, и сейчас его готовятся перенять в Ливане.
A United Nations Interim Force in Lebanon patrol was close to the place in which the hostile work was being undertaken. Недалеко от места проведения инженерных работ находился патруль Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
The Council continued to monitor the situation in Lebanon, where the United Nations is playing a key role in bringing stability. Совет продолжает следить за развитием ситуации в Ливане, где Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в обеспечении стабильности.
UNIFIL is also supported by 52 UNTSO military observers of the Observer Group Lebanon, five of whom are women. ВСООНЛ оказывает также поддержку 52 военным наблюдателям, включая 5 женщин из Группы наблюдателей в Ливане, входящих в состав ОНВУП.
I welcome initiatives aimed at removing arms from public life in Lebanon. Я приветствую инициативы, направленные на изъятие оружия из общественной жизни в Ливане.
Finally, internal communications have been strengthened to provide timely updates and analysis of developments in Lebanon to the Tribunal's staff. И наконец, были усилены внутренние коммуникационные каналы, с тем чтобы обеспечить своевременное представление сотрудникам Трибунала обновлений и анализа событий в Ливане.
The Defence Office also participated in a conference on international criminal law held in Lebanon. Канцелярия защиты также участвовала в проведенной в Ливане конференции по международному уголовному праву.
The issue of Hizbullah's weapons has remained central to political debate in Lebanon. Вопрос об оружии «Хизбаллы» по-прежнему занимает центральное место в политических дебатах в Ливане.
The car was the property of her husband, Yusuf bin Abdu Darwish, who is in Lebanon. Машина была собственностью ее мужа, Юсуфа бен Абду Дарвиша, который находится в Ливане.
The United Nations reported incidents of grave violations against children resulting from clashes between armed groups in Lebanon and hostilities along its borders. Организация Объединенных Наций сообщала о случаях грубого нарушения прав детей в результате столкновений между вооруженными группами в Ливане и враждебных действий вдоль границ страны.
The United Nations received reports on the participation of children in armed clashes between opposing political groups in Lebanon. Организация Объединенных Наций получала сообщения об участии детей в вооруженных столкновениях между враждующими политическими группами в Ливане.
In Lebanon, the United Nations continued to support the efforts of the authorities to preserve security, stability and national unity. В Ливане Организация Объединенных Наций продолжала поддерживать усилия властей по сохранению безопасной и стабильной обстановки и национального единства.
The Special Coordinator is also endeavouring to further increase information-sharing among the representatives of the international community in Lebanon. Специальный координатор предпринимает также усилия с целью дальнейшей активизации обмена информацией между представителями международного сообщества в Ливане.
These incidents have caused death, injury and damage to property in Lebanon. В Ливане в результате этих инцидентов есть убитые и раненые, причинен материальный ущерб.
The incidents sparked demonstrations in other camps in Lebanon. Эти инциденты вызвали демонстрации в других лагерях в Ливане.
The number of Syrian refugees seeking assistance in Lebanon rose sharply. Резко возросло число сирийских беженцев, ищущих помощи в Ливане.
This explosion offers yet another reminder to the world about the grave danger before our eyes in Lebanon. Этот взрыв еще раз напоминает миру о серьезной опасности, которая на наших глазах существует в Ливане.
In Lebanon, control of substances involved in the manufacture of drugs and pharmaceutical preparations pertained to the Ministry of Public Health. В Ливане контроль над веществами, используемыми при изготовлении наркотиков и фармацевтических препаратов, осуществляет министерство общественного здравоохранения.
OHCHR provided technical assistance for the drafting of a national human rights institution law in Lebanon, which is to be considered by Parliament. УВКПЧ оказывало техническую помощь в составлении закона о НПУ в Ливане, который должен быть рассмотрен парламентом.
During the reporting period, the ongoing turmoil in the region continued to affect Lebanon. З. В течение отчетного периода на Ливане продолжали сказываться происходящие в регионе волнения.
Intermittent periods of heightened tension and volatility in Lebanon did not significantly affect the area south of the Litani River. Чередующиеся периоды повышенной напряженности и нестабильности в Ливане не оказали значительного влияния на ситуацию в районе к югу от реки Литани.