Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
As for Lebanon, it should be remembered that for years our border with Lebanon was the quietest of all of our frontiers. Если говорить о Ливане, то здесь следует помнить о том, что на протяжении многих лет наша граница с этой страной оставалась одним из самых спокойных участков рубежей нашей страны.
In conjunction with EAN Lebanon and the Beirut Chamber of Commerce, ESCWA had organized a one- day seminar sponsored by Tradanet Lebanon in November 1998 on the occasion of the inauguration of EDI services in Lebanon. В сотрудничестве с Ливанским отделением ЕАН и Торговой палатой Бейрута ЭСКЗА организовала при содействии "Траданет Ливан" в ноябре 1998 года однодневный семинар по случаю ввода в действие системы услуг ЭОД в Ливане.
At the field level, the CIFAL Programme has contributed to a number of decentralized cooperation experiences: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. На местном уровне Программа СИФАЛ способствовала осуществлению ряда инициатив в рамках децентрализованного сотрудничества: в Ливане муниципалитетам и местным субъектам на севере Ливана была оказана помощь в разработке программы реконструкции в постконфликтных условиях.
On 29 April 2009, Haytham Rajeh Al-Sahmarani of Lebanon, a member of the Lebanese Internal Security Forces, and his wife were arrested in Mount Lebanon. 29 апреля 2009 года в Горном Ливане были арестованы ливанец Хайтам Раех аль-Сахмарани, являющийся сотрудником Сил внутренней безопасности Ливана, и его жена.
On 11 April 2009, Adib Assaad El-Aalam of Lebanon, a retired General of the General Security, and his wife Hayat Kozhaya El-Saloumi were arrested in Mount Lebanon. 11 апреля 2009 года в Горном Ливане арестованы ливанец Адиб Ассаад эль-Аалам, являющийся генералом в отставке Центральной службы безопасности, и его жена Хаят Козая эль-Салуми.
Those 78 rented premises housed 111 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools. В этих 78 арендуемых помещениях размещалось 111 школ, большинство из которых находилось в Ливане и Иордании.
But the war in Lebanon and its consequences have caused a sudden and fundamental change in the leisurely pursuit of this policy. Но война в Ливане и её последствия привели к неожиданному и фундаментальному изменению неторопливого характера осуществления данной политики.
A three-year secondary cycle was offered at the two Agency secondary schools in Lebanon. В Ливане в двух средних школах Агентства предлагался трехлетний цикл обучения в старших классах средней школы.
Other explosions which occurred in Lebanon before and since that explosion have not been directly part of the UNIIIC inquiry. Другие взрывы, происходившие в Ливане до и после этого взрыва вплоть до настоящего времени, не были предметом непосредственного расследования МНКООНР.
Liban Lait produced more than 90 per cent of long-life pasteurized milk in Lebanon. Компания "Ливанское молоко" производила свыше 90% пастеризованного молока в Ливане, предназначенного для длительного хранения.
She also requested the Special Rapporteur to elaborate on the allegations of extrajudicial killings during the armed conflict in Lebanon. Она также просит Специального докладчика подробнее остановиться на сообщениях о внесудебных убийствах, якобы имевших место в ходе вооруженного конфликта в Ливане.
Maher al-Assad operates a number of different business projects in Lebanon with his cousin Rami Makhlouf. Махер аль-Асад является одним из крупнейших бизнесменов страны, в частности, он имеет несколько бизнес-проектов в Ливане совместно со своим двоюродным братом Рами Махлуфом.
I was with the 24th MAU in Lebanon. Я служил в 24-ом десантном отряде морской пехоты в Ливане.
A cedar of Lebanon tree (cedrus libani) in the Bois de Boulogne. Ливанский кедр в узком смысле (Cedrus libani var. libani) произрастает на склонах гор в Ливане.
The deaths of two United Nations peace-keepers in Lebanon are also of grave concern to the entire international community. Гибель в Ливане двух военнослужащих из состава сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира также вызывает серьезную обеспокоенность всего международного сообщества.
The relief and social services department in Lebanon administered the income-generation programme's revolving loan fund for small-scale enterprises. Департамент по чрезвычайной помощи и социальным услугам в Ливане руководил действующим в рамках программы приносящей доход деятельности оборотным фондом по выдаче займов для мелких предприятий.
However, the Lebanese must belong to one of the religious demoninations Lebanon officially recognizes. Следует, однако, отметить, что ливанцы должны в обязательном порядке исповедовать одну из религий, официально признанных в Ливане.
The Israelis lost the war in Lebanon in 2006; they are not invincible. Израильтяне проиграли войну в Ливане в 2006 году; они отнюдь не непобедимы. И в будущем их будет ждать Нюрнбергский трибунал, чтобы судить их как военных преступников.
Sant'Egidio also played constructive roles in Albania, Kosovo, Lebanon and other countries of Latin America and Africa. Движения Св. Эгидия также внесло конструктивный вклад в урегулирование кризисов в Албании, Косово, Ливане и в других странах Латинской Америки и Африки.
In fact, Lebanon does not have a shelter to accommodate battered women. В настоящее время в Ливане нет специального помещения, где можно было бы разместить женщин, подвергшихся насилию.
It brings together active organizations, institutions, and personalities that work for the establishment of justice and equality in Lebanon. Ассамблея объединяет организации, учреждения и видных деятелей, которые провозгласили своей целью создание в Ливане общества, основанного на принципах справедливости и равенства.
A capacity-building workshop entitled "Citizen engagement and the post-2015 development agenda" was held in Lebanon in December 2012. В декабре 2012 года в Ливане состоялся семинар по наращиванию потенциала под названием «Вовлеченность граждан и повестка дня в области развития на период после 2015 года».
Three hundred and sixty British and other European nationals in Lebanon were evacuated by the warship HMS Gloucester which sailed at 2000 hours. Граждане Великобритании и европейцы, находившиеся в Ливане, общей численностью в 360 человек, были вывезены из страны на военном корабле «Глостер», который отбыл в 20 ч. 00 м.
With over 3,360 registered NGOs, Lebanon has one of the most vibrant civil societies in the region. В Ливане насчитывается более З 360 зарегистрированных НПО, и гражданское общество Ливана является одним из наиболее активных в регионе.
Cooperation also involves undertaking a community development project, financed by AGFUND, with a view to replicating it in Lebanon. ЭСКЗА и Программа арабских стран Залива для организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития совместно работают над вопросами, связанными с обследованием домохозяйств в палестинских лагерях в Ливане и Сирийской Арабской Республике.