Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
Reportedly, honour crimes are legal in Lebanon. Отмечается, что такие преступления узаконены в Ливане.
The Lebanese military authorities furnished the team with documents and maps showing former Syrian positions in Lebanon. Ливанские военные власти предоставили группе документы и карты с размеченными бывшими позициями сирийских сил в Ливане.
The representatives of the IRU informed the Working Party that guaranteeing associations were expected to become operational soon in Kazakhstan and in Lebanon. Представители МСАТ проинформировали Рабочую группу о том, что, как ожидается, в ближайшем будущем гарантийные объединения начнут функционировать в Казахстане и Ливане.
As of 25 May 1998 the Convention will also come into force in Lebanon. По состоянию на 25 мая 1998 года Конвенция вступит в силу также в Ливане.
Steps are currently being taken to formulate and implement project components of the programme in Guatemala, Hungary, Lebanon and South Africa. В настоящее время принимаются меры для разработки и осуществления проектных компонентов программы в Венгрии, Гватемале, Ливане и Южной Африке.
The Centre also has a project office in Lebanon. Центр также располагает отделением по проекту в Ливане.
Meanwhile, the Jordan, Lebanon and Syria fields also hired additional teachers on a daily-paid or temporary assistance basis. Тем временем в Иордании, Ливане и Сирии дополнительных преподавателей нанимали также на условиях почасовой оплаты или на временной основе.
Two staff members were arrested and detained in Lebanon. Два сотрудника были арестованы и помещены под стражу в Ливане.
In Lebanon, no reports or complaints of mistreatment of detained staff members were received. В Ливане также отсутствовали какие-либо сообщения или жалобы относительно грубого обращения с задержанными сотрудниками.
Continuation of extrabudgetary support for hospitalization in Lebanon was essential to avoid a reduction in services. Во избежание снижения стандартов обслуживания существенно важное значение имело продолжение внебюджетных поступлений на цели оплаты госпитализации в Ливане.
This firm, while an approved contractor for the field office in Lebanon, submitted a forged bank guarantee in connection with a construction project. Эта фирма, являющаяся утвержденным подрядчиком местного отделения в Ливане, представила поддельную банковскую гарантию в связи со строительным проектом.
These examples indicate the need for a strengthened mechanism to evaluate contractors with which the field office in Lebanon does business. Эти примеры указывают на необходимость укрепления механизма оценки подрядчиков, с которыми местное отделение в Ливане поддерживает деловые связи.
The UNDCP project in Lebanon was revised to better respond to recent changes in the project environment. Проект ЮНДКП в Ливане был пересмотрен с целью более эффективного реагирования на последние изменения в условиях его осуществления.
In 1997, United Nations Houses were officially designated in Lebanon, Lesotho, Malaysia and South Africa. В 1997 году о создании Дома Организации Объединенных Наций было официально объявлено в Лесото, Ливане, Малайзии и Южной Африке.
Several meetings were held on the application of the Convention to eliminate all kinds of discrimination against women in Lebanon. Было проведено несколько совещаний по вопросам применения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в Ливане.
Lebanon was a special case with its religious communities, which formed the Lebanese people as a whole. Существующее в Ливане положение является особым, характеризующимся наличием религиозных общин, которые в целом составляют население Ливана.
They were cast as troublemakers and the cause of Lebanon's post-war woes. Их считают нарушителями спокойствия и причиной трудностей в послевоенный период в Ливане.
It also provided accommodation for some UNIFIL contingents while on leave in Lebanon. Она также предоставляла жилье военнослужащим некоторых контингентов ВСООНЛ в период их отпусков в Ливане.
They add that they later learned that the Sudanese embassy uses extremist Lebanese groups to arrest Sudanese nationals in Lebanon. Они добавляют, что позднее они узнали, что суданское посольство использует экстремистские ливанские группировки для ареста суданских граждан в Ливане.
11.3 The author bases his claim on incidents which occurred in Lebanon. 11.3 Автор основывает свое заявление на инцидентах, которые произошли в Ливане.
The United Nations Interim Force in Lebanon makes an indispensable contribution to stability and security in the region. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане вносят незаменимый вклад в обеспечение стабильности и безопасности в регионе.
Such an attempt could undermine civil peace in Lebanon and delay the process of advancement and prosperity. Такая попытка могла бы привести к подрыву гражданского мира в Ливане и затормозить процесс развития и процветания.
Its deployment in Lebanon, its fighting capacity, and its thousands of missiles are all still intact. Ее развертывание в Ливане, ее боеспособность и тысячи ракет все еще нетронуты.
Though the United Nations Interim Force in Lebanon was unable to verify that claim, local residents reported hearing explosions. Хотя Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане не удалось проверить истинность этого утверждения, местные жители сообщали о том, что слышали взрывы.
A new affiliate in Sri Lanka has been registered as have chapters in Lebanon, Cuba and Paraguay. Были зарегистрированы новый филиал в Шри-Ланке и новые отделения в Ливане, на Кубе и в Парагвае.