Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
Fertility is declining throughout the region, and particularly in countries such as Egypt and Lebanon. Рождаемость уменьшается во всем регионе, особенно в некоторых странах, в частности в Египте и Ливане.
We welcome the commencement of similar projects in other countries, such as Lebanon and Côte d'Ivoire. Мы приветствуем начало осуществления аналогичных проектов в других странах, в частности в Ливане и Кот-д'Ивуаре.
In Lebanon, suppressive laws are in place which serve this purpose. В Ливане принят ряд запретительных законов, которые служат этой цели.
He attended a workshop on the problem of children living and/or working on the streets held in Lebanon. Он участвовал в работе семинара-практикума по проблеме детей, живущих и/или работающих на улице, проводившемся в Ливане.
With reference to the situation in Lebanon, my delegation has mixed feelings about recent developments in that country. Что касается ситуации в Ливане, то моя делегация испытывает смешанные чувства в связи с недавними событиями в этой стране.
We strongly encourage countries in the region to help to mitigate the consequences of the ongoing political turbulence in Lebanon and to prevent its spread. Мы решительно призываем страны региона помочь преодолеть последствия нынешних политических потрясений в Ливане и не допустить их распространения.
In this respect, we believe it is high time to put an end to politically motivated violence in Lebanon. В этой связи мы считаем, что настало время для прекращения политически мотивированного насилия в Ливане.
The protests in front of the Prime Minister's office, which have paralysed regular political life in Lebanon since December 2006, have continued. У резиденции премьер-министра по-прежнему продолжаются протесты, которые парализуют нормальную политическую жизнь в Ливане с декабря 2006 года.
I expressed my belief that such an election would also help revive the ordinary and constitutional political process in Lebanon. Я выразил свое убеждение в том, что такие выборы позволили бы также возобновить обычный и конституционный политический процесс в Ливане.
The election of a new president is now essential for resolving the political crisis in Lebanon. Избрание нового президента в настоящее время является важным условием для урегулирования политического кризиса в Ливане.
I continue to be deeply concerned at the prevailing security conditions in Lebanon. Я по-прежнему испытываю глубокую озабоченность в связи с существующими в Ливане условиями в плане безопасности.
It is equally disconcerting to observe that most political parties in Lebanon are apparently preparing for the possible further deterioration of the situation. Следует с неменьшей озабоченностью отметить, что большинство политических партий в Ливане в настоящее время готовятся к дальнейшему возможному ухудшению ситуации.
Situation in Lebanon (25 July 2000) Положение в Ливане (25 июля 2000 года)
The question of Lebanon also dominated the attention of the Council. Внимание Совета приковывал к себе также вопрос о Ливане.
They reiterated the importance of national dialogue in Lebanon. Они вновь заявили о важности национального диалога в Ливане.
Chinese peacekeeping engineering troops in Lebanon had received demining certification from the United Nations and were clearing landmines and unexploded ordnance. Китайские миротворческие инженерные воинские контингенты в Ливане получили допуск к работам по разминированию от Организации Объединенных Наций и осуществляют работы по обнаружению и обезвреживанию противопехотных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Since my last briefing of the Council, the Commission has conducted more than 70 interviews in Lebanon and in a number of other countries. Со времени моего последнего брифинга в Совете Комиссия провела более 70 опросов в Ливане и некоторых других странах.
Since the Commission's last report, the security situation in Lebanon and in the region has remained uncertain and unpredictable. Со времени представления последнего доклада Комиссии положение в плане безопасности в Ливане и регионе по-прежнему является нестабильным и непредсказуемым.
Despite the losses suffered recently in East Timor and Lebanon, Nepal remained committed to continue participating in such activities. Несмотря на потери, понесенные недавно в Восточном Тиморе и Ливане, Непал полон решимости продолжать сотрудничество в этой области.
In Lebanon, approximately 95 per cent of the population, including children, has access to basic health services. В Ливане почти 95 процентов населения, включая детей, имеют доступ к первичному медицинскому обслуживанию.
Several initiatives have been undertaken in Lebanon aiming at offering forums for children to freely express their views. Некоторые предпринимаемые в Ливане инициативы направлены на предоставление форумов детям для того, чтобы они могли свободно выражать свои мнения.
We also have a strong commitment to making a constructive contribution to the efforts to promote peace and stability in Lebanon. Мы также твердо привержены тому, чтобы внести конструктивный вклад в усилия по содействию миру и стабильности в Ливане.
In Lebanon, WFP provided NGOs with a common transport system. В Ливане ВПП предоставила НПО доступ к общей транспортной системе.
Credit for microenterprise development continued to be the backbone of poverty alleviation initiatives in the Lebanon field. Инициативы по борьбе с нищетой в Ливане по-прежнему осуществлялись на основе кредитов, предоставлявшихся на цели развития микропредприятий.
On 16 May, Council members discussed the Secretary-General's interim report on the United Nations Interim Force in Lebanon. 16 мая члены Совета обсудили промежуточный доклад Генерального секретаря о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане.