Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Mr. KOIDE (Japan) said that he had no strong feelings about the article. Г-н КОИДЕ (Япония) говорит, что не имеет особого мнения по поводу данной статьи.
The CHAIRMAN said that Mr. Nagamine (Japan) had been nominated for the office of Rapporteur. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Нагамин (Япония) выдвинут кандидатом на пост Докладчика.
Mr. YAMAGUCHI (Japan) said that his delegation's position was flexible. Г-н ЯМАГУЧИ (Япония) говорит, что позиция его делегации была достаточно гибкой.
Mr. MATSUDA (Japan) said that the relationship between the Security Council and the Court was a key issue. Г-н МАЦУДА (Япония) говорит, что отношения между Советом Безопасности и Судом являются ключевым вопросом.
In that regard, Japan basically supported the text in article 10 in the "Further option". В этом отношении Япония в основном поддерживает текст статьи 10, содержащийся в "Дополнительных вариантах".
Mr. NAGAMINE (Japan) said his delegation supported the inclusion in the Court's Statute of crimes against humanity. Г-н НАГАМИНЭ (Япония) говорит, что его делегация выступает за включение в Статут Суда преступлений против человечности.
Japan believed that the new strategy should take both a comprehensive approach and an individualized approach. Япония выступает за то, чтобы стратегия имела и общий подход, и индивидуализированный.
Japan recognized that South-South cooperation had gone through a major transformation in recent years. Что касается трехстороннего сотрудничества Юг-Юг, то Япония признает, что за последние годы оно получило значительное развитие.
As the host country for the Conference, Japan called upon all participating countries to cooperate fully in order to ensure a successful outcome. Япония, будучи принимающей страной конференции, призывает страны-участники всестронне сотрудничать во имя достижения положительных результатов.
Japan welcomed the initiatives to promote microcredit, which was an effective means of helping the poor. Япония приветствует инициативы по развитию микрокредитов, являющихся эффективным средством оказания помощи бедным слоям населения.
Canada, Mexico, Japan, Malaysia and Thailand joined the European Union as third parties to the request. Канада, Мексика, Япония, Малайзия и Таиланд присоединились к Европейскому союзу в качестве третьих сторон в отношении этой просьбы.
Japan hopes that the outstanding issues will be resolved peacefully through talks between the parties concerned. Япония надеется, что остающиеся вопросы будут решаться мирным путем с помощью переговоров между заинтересованными сторонами.
That Japan and Germany now exercise global economic clout is not in dispute. Никто не спорит с тем, что в настоящее время Япония и Германия пользуются глобальным экономическим влиянием.
It is precisely on the basis of this reasoning that Japan feels so strongly about the urgency of Security Council reform. Именно по этой причине Япония столь твердо убеждена в насущной необходимости реформы Совета Безопасности.
We have already stated at a high official level that, objectively, Germany and Japan are real candidates for a reformed Council. Мы уже говорили на высоком официальном уровне, что Германия и Япония объективно являются реальными кандидатами в обновленный Совет Безопасности.
For its part, Japan is extending bilateral cooperation for democratization and economic reform in the region. Со своей стороны, Япония расширяет двустороннее сотрудничество, направленное на демократизацию и проведение экономической реформы в регионе.
Indeed, Japan is concerned that neither entity has demonstrated through concrete actions sufficient commitment to ethnic reconciliation and the rebuilding of a multi-ethnic society. Действительно, Япония обеспокоена тем, что ни одно из образований не продемонстрировало конкретными делами достаточную приверженность этническому примирению и восстановлению многоэтнического общества.
Japan continues to support the international efforts for clearing landmines and for providing victims with assistance. Япония продолжает поддерживать международные усилия по ликвидации наземных мин и предоставлению помощи лицам, пострадавшим от их взрывов.
Japan regards this as one of the most important elements in the reform proposal. Япония рассматривает это как один из наиболее важных элементов предложения о реформе.
Japan will cooperate closely with him for the success of this session. Япония будет тесно сотрудничать с ним с целью обеспечения успеха этой сессии.
Japan earnestly hopes that Ambassador Razali will continue to contribute his views for the advancement of United Nations reform. Япония искренне надеется на то, что посол Разали будет и впредь делиться своими взглядами на возможности продвижения вперед реформы Организации Объединенных Наций.
Bearing this in mind, Japan has been focusing its efforts on African development issues. Памятуя об этом, Япония направляет свои усилия на решение вопросов развития Африки.
Japan will also continue to contribute actively in these areas. Япония будет также продолжать вносить свой вклад в эти сферы.
2 More developed regions include all regions of Europe, North America, Australia, New Zealand and Japan. 2/ В число более развитых регионов входят все регионы Европы, Северная Америка, Австралия, Новая Зеландия и Япония.
Signature: Japan (19 November 1996) Подписание: Япония (19 ноября 1996 года)