Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan also has ballistic missile delivery capability under the pretext of missile defence and joint research development with the United States. Кроме того, под предлогом обеспечения противоракетной обороны Япония приобрела потенциал доставки баллистических ракет и проводит совместные с Соединенными Штатами исследования и разработки.
Japan nevertheless accepted the current text as the result of the great flexibility demonstrated by the relevant Member States. Тем не менее, Япония согласилась с нынешним текстом, являющимся результатом чрезвычайно гибкого подхода, продемонстрированного соответствующими государствами-членами.
Japan welcomes its ongoing implementation by Russia and the United States, and encourages them to continue discussions on follow-on measures. Япония приветствует его продолжающуюся реализацию Россией и Соединенными Штатами и призывает их продолжать обсуждение вопроса о последующих мерах.
Japan strongly welcomes this trend, and we are determined to engage fully and constructively in all related processes. Япония решительно приветствует эту тенденцию, и мы полны решимости полностью и конструктивно участвовать во всех соответствующих процессах.
Japan urges all States to redouble their efforts in order to create a robust treaty at the United Nations Conference in June. Япония настоятельно призывает все государства удвоить свои усилия в целях выработки надежного договора на Конференции Организации Объединенных Наций в июне.
First, Japan is under the nuclear umbrella of the world's largest nuclear-weapon State. Во-первых, Япония находится под ядерной защитой государства, обладающего самым большим в мире арсеналом ядерных вооружений.
Secondly, Japan is conducting large-scale nuclear war exercises on a monthly basis. Во-вторых, Япония ежемесячно проводит крупномасштабные учения по отработке действий в случае ядерной войны.
We would be very grateful if Japan would support and resubmit such a resolution. Мы были бы весьма благодарны, если бы Япония поддержала такую резолюцию и повторно внесла ее на рассмотрение.
Concerning enrichment, Japan and South Korea said the enrichment is transparent, but they already have the technical know-how through that experiment. Что касается обогащения, то Япония и Южная Корея говорят о транспарентном обогащении, но ведь они уже обладают соответствующими техническими знаниями благодаря этому эксперименту.
As a pragmatic contribution, Australia and Japan are hosting a series of expert side events in the margins of the Conference on Disarmament. В качестве прагматического вклада Австралия и Япония проводят серию параллельных мероприятий с участием экспертов в рамках Конференции по разоружению.
Japan and Australia recently co-hosted expert side events in Geneva for the purpose of advancing the substantive discussions on a FMCT. Япония и Австралия недавно совместно организовали в Женеве параллельные мероприятия с участием экспертов с целью продвинуться вперед в предметном обсуждении по ДЗПРМ.
Mr. Watanabe (Japan) and Ms. Manglatanakul (Thailand) seconded the nomination. Г-н Ватанабе (Япония) и г-жа Манглатанакул (Таиланд) поддерживают выдвинутую кандидатуру.
Japan appreciated Cambodia's efforts towards democratization and its cooperation with the Special Rapporteur. Япония высоко оценила усилия Камбоджи на пути демократизации страны и ее сотрудничество со Специальным докладчиком.
Japan hoped for the continued efforts of Cambodia and called on the international community for continued support and assistance. Япония выразила надежду на то, что Камбоджа продолжит свои действия в этом направлении и призвала международное сообщество и далее оказывать ей помощь и содействие.
Japan urged the State to take concrete steps to improve the situation of human rights in the country. Япония настоятельно призвала государство принять конкретные меры для улучшения положения с соблюдением прав человека в стране.
The European Union, Japan and the United States were maintaining hostility and harassment against the State. Европейский союз, Япония, Соединенные Штаты по-прежнему проявляют враждебность и ненависть к этому государству.
Japan was concerned about the alleged use of excessive force by law enforcement officials, especially against Latino and African-American persons. Япония выразила обеспокоенность по поводу предполагаемого применения чрезмерной силы сотрудниками правоохранительных органов, особенно в отношении латиноамериканцев и афроамериканцев.
Japan remained concerned about reports of arbitrary arrest and execution, as well as of cases of impunity. Япония, как и прежде, выразила обеспокоенность по поводу сообщений о произвольных арестах и казнях, а также о фактах безнаказанности правонарушителей.
Japan recalled achievements made in the area of education and stated that it remained committed to assisting Tanzania. Япония отметила достижения, достигнутые в области образования, и заявила, что она и впредь обязуется оказывать помощь Танзании.
Japan stated that reviews from the second cycle onwards should focus, inter alia, on the implementation of the preceding outcome. Япония заявила, что начиная со второго цикла в рамках обзоров, следует сосредоточивать внимание, в частности, на выполнении ранее принятых рекомендаций/обязательств.
Japan stated that the VFFTA should be administered on the basis of the list of projects where international assistance is required. Япония заявила, что средствами ДФФТП следует распоряжаться на основе списка проектов, для выполнения которых требуется международная помощь.
Japan expressed appreciation for Thailand's excellent leadership in terms of human rights during its ASEAN presidency. Япония дала высокую оценку отличному выполнению Таиландом председательских функций в АСЕАН в том, что касается защиты прав человека.
Japan welcomed the countermeasures being taken to address the issue of human trafficking and the recognition of the remaining law enforcement challenges. Япония приветствовала меры, принимаемые для борьбы с торговлей людьми, и признание сохраняющихся проблем с осуществлением законов.
Japan also presented concrete proposal for improving the process of discussion on the universal periodic review and insisted to pay further attention to the implementation of recommendations. Кроме того, Япония представила конкретное предложение по улучшению процесса обсуждения универсального периодического обзора и настаивает на уделении большего внимания выполнению рекомендаций.
Japan also proposed ways and means to strengthen cooperation with the special rapporteurs, and to strengthen technical assistance. Япония также предложила пути и средства укрепления сотрудничества со специальными докладчиками и расширения технической помощи.