Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
I wish to reiterate that Japan will continue to participate actively in the discussion on how to realize such an effective response. Я хочу вновь подтвердить, что Япония будет продолжать активно участвовать в обсуждении того, как обеспечить такой эффективный отклик.
Japan intends to do so when it assumes the Council presidency for the month of January 1997. Япония намерена сделать это после вступления на пост Председателя Совета в январе 1997 года.
At the same time, Japan has benefited immensely from the international system, including the United Nations. В то же время Япония извлекла большую пользу из международной системы, включая Организацию Объединенных Наций.
As I stated earlier, Japan attaches great importance to development. Как я отмечал ранее, Япония придает огромное значение развитию.
Japan will not shirk the tremendous responsibility it bears in financially supporting the United Nations. Япония не будет сбрасывать с себя ту огромную ответственность, которую она несет в плане оказания финансовой поддержки Организации Объединенных Наций.
Japan also welcomes the endeavours of the Secretariat towards administrative streamlining and rationalizing. Япония также приветствует усилия Секретариата, направленные на упорядочение и рационализацию в сфере административного руководства.
Japan is in a helpless position in which it cannot act other than at South Korean's instruction. Япония оказалась в беспомощном положении и не может не действовать по указке Южной Кореи.
In order to contribute to that goal, Japan has been pursuing a three-pronged approach in its policy towards the Middle East. В интересах содействия достижению этой цели Япония в своей политике на Ближнем Востоке придерживается трех направлений в своем подходе.
There is no need to reiterate that Japan attaches great importance to the establishment of genuine peace and stability throughout the Middle East. Нет необходимости повторять, что Япония придает огромную важность установлению подлинного мира и стабильности во всем регионе Ближнего Востока.
As Japan has repeatedly stressed on previous occasions, we need to pursue parallel approaches if we are serious about attaining our goal. Как Япония неоднократно подчеркивала ранее, мы должны следовать параллельными курсами, если мы серьезно намерены достичь нашей цели.
I wish to take this opportunity to offer a brief description of what we in Japan intend to achieve at the Tokyo Conference. Пользуясь случаем, хотел бы кратко охарактеризовать то, чего мы, Япония, намерены добиться на токийской конференции.
Japan is the only country that is accumulating large quantities of plutonium, in disregard of the denunciation of the world's peace-loving peoples. Япония является единственной страной, которая накапливает большое количество плутония, несмотря на осуждение со стороны миролюбивых народов мира.
Japan has made no settlement for the war crimes it committed in the past. Япония до сих пор не урегулировала вопросы, связанные с совершенными ею в прошлом преступлениями.
That Japan would develop and possess nuclear weapons is inconceivable. Немыслимо, чтобы Япония разрабатывала ядерное оружие или обладала им.
Japan is now accumulating plutonium; it is buying plutonium from world producers. Япония в настоящее время осуществляет накопление плутония; она закупает плутоний у мировых производителей.
Japan expresses its full support for the conclusions reached at both Conferences. Япония заявляет о своей полной поддержке выводов, к которым пришли участники обеих конференций.
Japan welcomes the Security Council decision to extend to 21 December 1997 the mandate of the UNMIBH, including this Task Force. Япония приветствует решение Совета Безопасности о продлении до 21 декабря 1997 года мандата МООНБГ, включая и мандат упомянутых Специальных сил.
Third, Japan also attaches importance to entry into force. В-третьих, Япония придает также важное значение вступлению договора в силу.
Beginning in 1997, Japan would participate in the discussions of the Security Council on the maintenance of peace and security. Начиная с 1997 года Япония будет участвовать в обсуждениях Совета Безопасности, посвященных поддержанию мира и безопасности.
Japan had, on its own initiative, organized several seminars on that issue. Япония за собственный счет организовала различные практические курсы, посвященные этой проблеме.
In 1996 Japan intended to send units to participate in UNDOF in the Golan Heights. В 1996 году Япония планирует направить подразделение для участия в СООННР на Голанских высотах.
In view of the importance of ongoing operations, Japan was concerned about the tendency to reduce their number and scope. Учитывая важность текущих операций, Япония считает весьма настораживающей тенденцию к уменьшению их числа и сферы охвата.
Japan supported the new performance appraisal system, which would improve the management of the Organization. Япония поддерживает новую систему служебной аттестации, применение которой будет содействовать совершенствованию управления Организацией.
Mr. TOYA (Japan) stressed that the draft resolution just adopted would not have any negative implications for future meetings. Г-н ТОЯ (Япония) хотел бы подчеркнуть, что только что принятый проект резолюции не будет иметь негативных последствий для будущих совещаний.
Mr. TOYA (Japan) said that his delegation also strongly regretted that consensus had not been reached. Г-н ТОЯ (Япония) говорит, что его делегация также весьма сожалеет, что консенсус не был достигнут.