Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Furthermore, Japan strictly upholds its three non-nuclear principles of not possessing, producing or introducing into its territory nuclear weapons. Более того, Япония строго придерживается трех принципов, касающихся ядерного оружия, в соответствии с которыми она не обладает ядерным оружием, не производит его и не позволяет размещать его на своей территории.
Indeed, Japan fervently hopes that drug abuse can be eradicated everywhere on earth as soon as possible. Собственно говоря, Япония выражает большую надежду на то, что нам удастся искоренить злоупотребление наркотиками на всей планете и что это произойдет в самое ближайшее будущее.
Japan remains deeply committed to encourage and assist such political will and efforts, in close cooperation with the international community as represented here at this Council meeting. Единственным средством выхода из тяжелого положения этого региона будет мир, достигнутый политической волей и усилиями руководителей сторон. Япония сохраняет глубокую приверженность поощрению таких политической воли и усилий и содействию им в тесном сотрудничестве с международным сообществом, представленным здесь, на этом заседании Совета.
Japan supported results-based management and all United Nations efforts to achieve the Millennium development goals through operational activities. Япония является сторонником управления, ориентированного на конкретные результаты, и любых мероприятий Организации Объединенных Наций по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за счет оперативной деятельности.
Japan's comments and observations on the Chairperson's conclusions Группа стран Азии, к которой принадлежит Япония, не принимала решения просить Председателя о подготовке проекта элементов..
Next year, Japan will host the Fourth Tokyo International Conference on African Development and the G8 Hokkaido Toyako Summit. В будущем году Япония организует на своей территории четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки; кроме того, в Тояко, Хоккайдо, пройдет саммит «большой восьмерки».
Other interested actors include UNDP, USAID and development assistance agencies in countries including France, Germany, Italy and Japan. К числу других заинтересованных доноров относятся ПРООН, ЮСАИД и агентства по оказанию содействия в области развития в таких странах, как Франция, Германия, Италия и Япония.
Japan relies on the waiver provision to argue that the treaty bars the former "comfort women's" claims. Япония ссылается на это положение, предусматривающее отказ от всех претензий, для утверждения того, что данный Договор не позволяет бывшим "женщинам для утех" предъявлять претензии.
Since TICAD II in 1998, Japan has carried out a $740 million five-year plan of grant aid. За время, прошедшее после проведения ТМКРА-II в 1998 году, Япония выполнила пятилетний план по предоставлению субсидий на сумму 740 млн. долл. США.
With that in mind, Japan will mobilize $2 million in ODA to support education in African countries. В этой связи Япония намерена выделить 2 млн. долл. США в качестве ОПР для поддержки усилий в области образования, осуществляемых в африканских странах.
Guatemala & Italy - Cambodia & Japan сопредседатели: - Бельгия и Кения содокладчики: - Камбоджа и Япония
Based on emissions tests with motorcycles meeting the latest emission legislation, Japan will establish equivalent limits on WMTC within 2008. На основании результатов испытаний на выбросы с использованием мотоциклов, отвечающих самым последним законодательным предписаниям в отношении уровня выбросов, в течение 2008 года Япония установит эквивалентные предельные значения для ВЦИМ.
Japan has therefore formulated "Basic Employment Measures Plans" since 1967 (the 9th Plan was adopted in 1999). В этой связи Япония, начиная с 1967 года, разрабатывает "Базовые планы мероприятий в сфере занятости" (9-й по счету план был принят в 1999 году).
Japan contributes to human resources development mainly by providing technical cooperation including the dispatch of experts, and acceptance of trainees. Что касается развития кадрового потенциала, то Япония участвует в этой деятельности в основном в рамках технического сотрудничества, в том числе направляя за рубеж своих специалистов и принимая у себя зарубежных стажёров.
Japan remained concerned over continued civilian casualties and displaced persons in Darfur, as well as widespread impunity and gender-based violence. Япония вновь выразила озабоченность в связи с тем, что в Дарфуре продолжают гибнуть ни в чем не повинные люди и продолжается перемещение населения, а также широко распространены безнаказанность и гендерное насилие.
Japan had refused to apologize or offer reparations for the serious human rights violations it had committed in Korea. Кроме того, оратор отмечает, что Япония отказывается приносить извинения и не предлагает возместить ущерб за грубые нарушения прав человека, совершенные этой страной в Корее.
Discussions were also held on how to increase Japan's contribution of personnel to United Nations peacekeeping operations. Был также рассмотрен вопрос о том, каким образом Япония могла бы увеличить свой вклад в виде предоставления личного состава для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
As an active member of the Court, Japan highly values the Prosecutor's efforts to implement resolution 1593 (2005), which Japan was honoured to vote in favour of at the time of its adoption. Как активный участник Суда, Япония высоко ценит усилия Прокурора по осуществлению резолюции 1593 (2005), за которую Япония голосовала при ее принятии.
My delegation believes that Japan has lost its moral authority to co-sponsor such a draft resolution in the General Assembly, as Japan is under the nuclear umbrella of the United States. Моя делегация считает, что Япония утратила моральное право выступать в качестве соавтора такого проекта резолюции в Генеральной Ассамблее, поскольку Япония находится под «ядерным зонтиком» Соединенных Штатов.
Mr. Hisajima (Japan) said that Japan had voted in favour of the resolution and supported the activities of the Centre, but remained concerned about the programme budget implications. Г-н Хисаджима (Япония) говорит, что Япония проголосовала за эту резолюцию и поддерживает деятельность Центра, но по-прежнему обеспокоена последствиями для бюджета по программам.
Mr. Yamamoto (Japan) said that Japan firmly believed that all the High Contracting Parties should remain engaged in the pursuit of an instrument to regulate the use of cluster munitions. Г-н Ямамото (Япония) говорит, что Япония твердо убеждена в настоятельной необходимости консолидации воли всех Высоких Договаривающихся Сторон к установлению норм, регулирующих применение кассетных боеприпасов.
Mr. Okamura (Japan) said that Japan attached great importance to human rights, democracy and the rule of law as universal values and would seek to achieve progress through dialogue and cooperation. Г-н Окамура (Япония) говорит, что Япония придает огромное значение правам человека, демократии и верховенству права как универсальным ценностям и стремится добиваться прогресса посредством диалога и сотрудничества.
Mr. Hisajima (Japan), responding to the statement made by the Democratic People's Republic of Korea, said that Japan had on various occasions expressed its feelings of deep remorse and its heartfelt apology. Г-н Хисадзима (Япония), отвечая на заявление представителя Корейской Народно-Демократической Республики, говорит, что Япония неоднократно выражала свое глубокое сожаление и искренние извинения.
Accept to follow up Japan has not yet concluded the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD); however, Japan will continue to implement the CRPD effectively after its conclusion. Япония пока не завершила присоединение к Конвенции о правах инвалидов (КПИ); однако Япония продолжит эффективно внедрять в практику положения КПИ после ее вступления в силу.
Japan is ready to examine and discuss all the various issues surrounding the prevention of an arms race in outer space, including the draft PPWT. Japan supports the basic concept of negative security assurances. Япония готова изучить и обсудить все различные проблемы, сопряженные с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве, включая проект ДПРОК. Япония поддерживает основополагающую концепцию негативных гарантий безопасности.