| Policy interest rates around the world are likely to head toward zero; the United States and Japan are already there. | Главные процентные ставки во всем мире, вероятно, поплывут к нулю; Соединенные Штаты и Япония уже там. |
| Seina Yamada is a young Japanese high school student living with his parents and younger sister in rural Okayama, Japan. | Сэйна Ямада, молодой японский студент высшей школы живёт вместе со своей младшей сестрой и родителями Окаяме, Япония. |
| Mexico, Japan and the United States have no immediate intention to participate. | Колумбия, Япония и Соединённые Штаты Америки не имеют непосредственного намерения вступать. |
| Mr. Noboru (Japan) said that his delegation would make comments on the working paper at a later stage. | Г-н Нобору (Япония) говорит, что его делегация выскажет замечания по рабочему документу на более позднем этапе. |
| Japan was a party to that Convention and hoped that more countries would accede to it. | Япония является участницей этой Конвенции и надеется, что к ней присоединится еще большее число стран. |
| Yasushi Akashi (Japan) January 1994-October 1995 | Ясуси Акаси (Япония) Январь 1994 года-октябрь 1995 года |
| With regard to cluster munitions, Japan is fully aware of the humanitarian concerns caused by them. | Что касается кассетных боеприпасов, то Япония в полной мере осознает характер создаваемых ими гуманитарных проблем. |
| Japan is actively involved in the international discussions taking place in various forums. | Япония принимает активное участие в обсуждениях этого вопроса, проходящих в различных международных форумах. |
| Mr. Maruyama (Japan) said that poverty and inequality were still rampant in the world today. | Г-н Маруяма (Япония) говорит, что нищета и неравноправие в современном мире по-прежнему представляют собой исключительно распространенные явления. |
| Mr. IKEDA (Japan) said that the success of UNIDO's programmatic transformation was essential to the future of the Organization. | Г-н ИКЕДА (Япония) говорит, что успех пре-образований программ ЮНИДО имеет важнейшее зна-чение для будущего Организации. |
| Place of registration: Tokyo, Japan. | Место регистрации: Токио, Япония. |
| Current troop-contributors are the Governments of Austria, Canada, Poland, Slovakia and Japan. | В число государств, предоставляющих в настоящее время войска, входят Австрия, Канада, Польша, Словакия и Япония. |
| As before, Japan has taken a leading role in fostering triangular arrangements for TCDC. | ЗЗ. Как и в прошлом, Япония играла ведущую роль в укреплении трехсторонних механизмов ТСРС. |
| Small as Japan is, it's still a big place. | Япония пусть и мала, но места здесь много. |
| The former headquarters at Brisbane, California closed its doors shortly thereafter and all operations were relocated to Shibuya, Tokyo, Japan. | Бывшая штаб-квартира в Брисбене, Калифорния, вскоре закрыла свои двери и все операции были перенесены в Сибую, Токио, Япония. |
| France, Japan and the north-eastern US are currently the hardest hit. | Франция, Япония и северо-восток США - самые напряженные места. |
| Japan, France, Italy, Switzerland. | Япония, Франция, Италия, Швеция. |
| If you believe Japan deserves whatever it gets, follow me. | Если считаете, что Япония заслуживает этого, идите со мной. |
| We know Japan is the land of the rising sun. | Мы знаем, что Япония - это страна восходящего солнца. |
| If Japan and the Self-Defense Forces don't stand up now we'll never have another chance to amend the Constitution. | Если Япония и силы самообороны не выступят сейчас, у нас больше не будет возможности изменить Конституцию. |
| Japan has a history of this terrible Minamata tragedy, sometimes referred to as Minamata disease. | Япония помнит историю этой ужасной трагедии в Минамате, называемой иногда болезнью Минаматы. |
| Japan yesterday launched its first probe Marie observation. | Япония вчера запустила свой первый зонд к Марсу. |
| Today, it's Europe, tomorrow, maybe America, Japan... | Сегодня это Европа, завтра, может быть, Америка, Япония... |
| In addition, two Member States have pledged their contribution to the Fund (Japan and Germany). | Еще два государства-члена (Япония и Германия) объявили, что внесут взносы в Фонд. |
| Abstaining: Argentina, Congo, Japan. | Воздержались: Аргентина, Конго, Япония. |