Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
A gradual approach should therefore be taken and Japan welcomed the Secretariat's intention to launch a pilot project. Поэтому необходим постепенный подход, и в этой связи Япония приветствует намерение Секретариата при-ступить к осуществлению экспериментального проекта.
We therefore hope that Japan will truly follow the path of friendship and peace rather than revive its unsavoury past. Поэтому мы надеемся, что Япония действительно встанет на путь дружбы и мира, вместо того чтобы воскрешать свое неблаговидное прошлое.
In this respect, Japan welcomes the current efforts to amend the Convention on Physical Protection of Nuclear Material to extend its scope. В этой связи Япония приветствует нынешние усилия по внесению поправки в Конвенцию о физической защите ядерного материала в целях расширения сферы ее охвата.
Today, let me focus on four particular areas to which Japan has attached priority. Сегодня я хотел бы сосредоточить внимание на четырех конкретных областях, которым Япония придает первостепенное значение.
Mr. Mukai said that Japan had been cooperating with the United Nations System Influenza Coordinator. Г-н Мукаи говорит, что Япония сотрудничает с Координатором системы Организации Объединенных Наций по проблеме гриппа.
Japan appreciates the Chairman's efforts to finalize the draft. Япония высоко ценит усилия Председателя по завершению этого проекта.
These include, among others, the European Union, Japan, the Russian Federation and the United States of America. Среди них Европейский союз, Япония, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и другие.
The United States, Japan, the European Union and Norway, among others, deserve a special mention in this regard. Соединенные Штаты, Япония, Европейский союз и Норвегия, в частности, заслуживают особого упоминания в этой связи.
For its part, Japan has committed itself to distributing 10 million long-lasting insecticide-treated mosquito nets in Africa. Со своей стороны, Япония обязалась распространить в Африке 10 миллионов долговечных инсектицидных противомоскитных сеток.
As part of this initiative, Japan will help developing countries control the spread of infectious diseases such as malaria. В рамках этой инициативы Япония будет помогать развивающимся странам бороться с распространением инфекционных заболеваний, таких, как малярия.
Under these circumstances, Japan is resolved to ensure that ODA projects are implemented in an efficient and effective manner. В этих обстоятельствах Япония преисполнена решимости добиваться того, чтобы проекты в рамках ОПР осуществлялись эффективным и действенным образом.
For this reason, Japan has opted to disassociate itself from the consensus adoption of this resolution. По этой причине Япония предпочла не принимать участия в консенсусном утверждении этой резолюции.
Several rounds of talks had taken place, but Japan was not sincere. Состоялось несколько раундов переговоров, однако Япония ведет себя на них не совсем искренне.
Japan plundered and destroyed many of the cultural properties forming our national treasure. Япония разграбила и уничтожила многие культурные ценности, составляющие наше национальное достояние.
Japan therefore supports and expects that the Security Council will take a decision to extend the mandate of UNMIT for 12 months. Поэтому Япония поддерживает Совет Безопасности и надеется, что он примет решение о продлении мандата ИМООНТ на 12 месяцев.
Japan has been a consistent and strong supporter of Timor-Leste in recent years, in particular since that country's independence. В последние годы Япония решительно и последовательно поддерживает Тимор-Лешти, особенно в период после обретения страной независимости.
17 Belarus, Italy, Japan, Singapore, Spain, Uganda and Ukraine. 17 Беларусь, Италия, Испания, Сингапур, Уганда, Украина и Япония.
Given that combatants and rebels in the Great Lakes region often crossed borders, Japan recommended a regional approach to peacebuilding. Ввиду того, что комбатанты и повстанцы в районе Великих озер часто пересекают границы, Япония предлагает применять региональный подход к миростроительству.
Japan had long supported South-South cooperation, which strengthened national ownership as a prerequisite for effective development. Япония с давних времен поддерживала сотрудничество по линии Юг-Юг, которое укрепляет чувство национальной ответственности, являющееся необходимым условием эффективного развития.
Japan attached importance to mainstreaming gender considerations in development policy. Япония считает необходимым обеспечивать всесторонний учет гендерной проблематики в стратегии развития.
For that reason, Japan has been making efforts to reduce the threat posed by missiles, by preventing their proliferation. По этой причине Япония предпринимает усилия по ослаблению угрозы, создаваемой ракетами, на основе пресечения их распространения.
Japan had introduced more stringent safety regulations and was making every effort to ensure that similar accidents would never recur. Япония ввела более строгие правила техники безопасности и прилагает все усилия к тому, чтобы избежать повторения подобных аварий в будущем.
Japan attached particular importance to assisting the people affected by the accident at Chernobyl. Япония считает делом особой важности оказание помощи людям, пострадавшим в результате аварии на Чернобыльской АЭС.
Japan would like to make every effort to maintain the political momentum that was encouraged by the NPT Review Conference. Япония считает важным предпринять все усилия для сохранения политического успеха, достигнутого на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
Japan prefers a non-binding instrument (i.e., declaration, guideline) to a convention. Япония предпочитает конвенции документ, не имеющий обязательной силы (т.е. декларацию, руководящие положения).