Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Mrs. Toyama (Japan): It is my great pleasure to speak for our children here today as a representative of the Government of Japan. Г-жа Тояма (Япония) (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие выступать здесь сегодня от имени наших детей в качестве представителя правительства Японии.
Mr. Ozawa (Japan): On behalf of the Government of Japan, I would like to offer my heartiest congratulations to the distinguished individuals and organizations who have just been honoured with the United Nations prize in the field of human rights. Г-н Озава (Япония) (говорит по-английски): От имени правительства Японии я хочу выразить сердечные поздравления уважаемым гражданам и организациям, которые только что удостоились высокой чести - наград Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Ms. Bando (Japan) said that her delegation was pleased that the Committee recognized the efforts Japan had made to achieve gender equality. Г-жа Бандо (Япония) говорит, что ее делегация довольна тем, что Комитет признает усилия, предпринимаемые Японией для обеспечения равенства мужчин и женщин.
As a part of Japan's effort to promote early commencement of negotiations on FMCT, Japan hosted a workshop titled "Promoting Verification in Multilateral Arms Control Treaties" in March 2003 in Geneva. В рамках усилий, предпринимаемых Японией для содействия скорейшему началу переговоров по ДЗПРМ, Япония организовала рабочее совещание по теме "Содействие проверке осуществления многосторонних договоров по контролю над вооружениями", которое было проведено в марте 2003 года в Женеве.
Japan believes that this issue should continue to be dealt with multilaterally, with the early participation of the concerned countries, including Japan and the Republic of Korea. Япония считает, что этот вопрос следует и далее решать на многосторонней основе при скорейшем подключении к участию в этом процессе заинтересованных сторон, включая Японию и Республику Корею.
Japan invited Afghanistan to participate as a partner in that forum for the first time. Similarly, Japan has supported the construction of key infrastructure projects to ensure smoother movement of people and goods inside the country. Наша страна впервые пригласила Афганистан принять участие в качестве партнера в работе этого форума. Кроме того, Япония поддерживает усилия по реализации проектов по созданию основной инфраструктуры для обеспечения беспрепятственного перемещения людей и товаров внутри страны.
Japan attached the utmost importance to disarmament and non-proliferation education and had submitted a working paper entitled "Japan's Efforts in Disarmament and Non-Proliferation Education". Япония придает чрезвычайно важное значение распространению знаний о разоружении и нераспространении ядерного оружия и представила рабочий документ под названием "Усилия Японии в области образования по вопросам разоружения и нераспространения".
Durban 2001 Japan, a coalition of individuals based in Japan, organized a conference that reported on the outcome of the World Conference. Коалиция находящихся в Японии отдельных лиц под названием «Дурбан 2001 Япония» организовала конференцию, на которой было сообщено о результатах Всемирной конференции.
Japan is in favour of this recommendation. Japan, for its part, will host the Third Water Forum and its International Ministerial Conference in March of next year. Япония поддерживает эту рекомендацию и, со своей стороны, проведет третий Форум по водным ресурсам и Международную конференцию на уровне министров по этому вопросу в марте следующего года.
b) The Japan Geoscience Union meeting, Makuhari Messe, Japan, 19-24 May 2007; Ь) совещание Японского союза наук о Земле, в комплексе "Макухари мессе", Япония, 19-24 мая 2007 года; и
In June 2005, Japan launched its Health and Development Initiative, which promotes Japan's comprehensive aid approach as a means of achieving the three health-related MDGs - that is, Goals 4, 5 and 6. В июне 2005 года Япония выступила с инициативой «Здоровье и развитие», где развивается комплексный подход Японии к помощи в качестве средства достижения трех касающихся здоровья ЦРДТ: целей 4, 5 и 6.
Mr. Satoh (Japan): At the outset, Mr. President, I should like to express, on behalf of the Government of Japan, our appreciation for your leadership in convening this meeting. Г-н Сато (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам от имени правительства Японии нашу признательность за Ваше руководство и за созыв сегодняшнего заседания.
In addition, Japan began new programmes in 1990 such as small-scale grant assistance and the assistance of Japan International Cooperation Agency (JICA) trainees. Кроме того, в 1990 году Япония начала осуществлять такие новые программы, как предоставление в порядке помощи субсидий небольшого размера и оказание помощи стажерам Японского агентства по международному сотрудничеству (ЯАМС).
The Special Rapporteur is concerned that at a time when Japan should be taking a leading role in protecting human rights in the region and despite the international trend towards the abolition of the death penalty, Japan still continues to execute death sentences. Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с тем, что в то время, когда Японии следует играть лидирующую роль в деле защиты прав человека в регионе, и несмотря на международную тенденцию к отмене смертной казни, Япония по-прежнему продолжает приводить в исполнение смертные приговоры.
Mr. Maruyama (Japan) said that the advancement of women was a high priority for Japan as it sought to achieve the goal of poverty eradication. Г-н МАРУЯМА (Япония) говорит, что улучшение положения женщин является особо приоритетным вопросом для Японии, которая стремится выполнить задачу, связанную с искоренением нищеты.
Mr. Takahara (Japan) recalled that it was Japan which had suggested reinvesting the savings achieved through productivity gains in the context of reform of the Organization in innovative economic and social activities. Г-н ТАКАХАРА (Япония) напоминает о том, что именно его страна выступила с идеей реинвестирования в новаторские виды социальной и экономической деятельности средств, сэкономленных в результате повышения эффективности в рамках осуществления реформы Организации Объединенных Наций.
Thirdly, as mentioned in the policy address of the Foreign Minister of Japan, Mr. Koumura, during TICAD II, Japan has also been cooperating bilaterally with the OAU. В-третьих, как отметил министр иностранных дел Японии г-н Коумура в своем политическом выступлении на Конференции, Япония сотрудничает с ОАЕ на двусторонней основе.
Mr. Hayashi (Japan): I said in my statement a moment ago only that the recent missile launch by the Democratic People's Republic of Korea had caused serious concern for the security of North-East Asia and Japan. Г-н Хаяси (Япония) (говорит по-английски): Только что в своем заявлении я сказал, что недавний запуск ракеты Корейской Народно-Демократической Республикой вызвал серьезную обеспокоенность в отношении безопасности Северо-Восточной Азии и Японии.
Japan has been actively cooperating with UNESCO; specifically, Japan implements scientific cooperation projects in developing countries, including global environmental projects operated through the trust funds of UNESCO. Япония активно сотрудничает с ЮНЕСКО; в частности, она осуществляет проекты в области научного сотрудничества в развивающихся странах, включая глобальные экологические проекты, путем внесения взносов в Целевые фонды ЮНЕСКО.
Japan considers the Proliferation Security Initiative to be consistent with Japan's efforts to hinder the spread of weapons of mass destruction and their delivery systems. Япония считает необходимым учитывать инициативу по воспрещению распространения в своих усилиях по пресечению распространения оружия массового уничтожения и систем его доставки.
Japan regards most seriously the fact that Pakistan went ahead with the second testing, despite strong criticism from Japan and other members of the international community of its nuclear testing on 28 May, and strongly protests these tests. Япония считает в высшей степени серьезным тот факт, что Пакистан предпринял второе испытание несмотря на серьезную критику со стороны Японии и других членов международного сообщества по поводу его ядерного испытания 28 мая, и выражает решительный протест против этих испытаний.
Japan also invited UNCTAD to participate actively in a planned workshop on investment co-organized by WTO and the Japan International Cooperation Agency (JICA) towards the end of the year. Япония предложила также ЮНКТАД принять активное участие в проведении запланированного рабочего совещания по инвестициям, организуемого совместно ВТО и Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС) ближе к концу года.
Japan's share of the burden was expected to reach US$ 900 million, and it was therefore no exaggeration to say that the next round of peacekeeping assessments might have a devastating impact on Japan's ability to support emergency and humanitarian assistance programmes. Доля, начисленная Японии, должна достичь 900 млн. долл. США, и поэтому можно без преувеличения сказать, что следующий раунд начисления взносов в связи с операциями по поддержанию мира приведет к тому, что Япония не сможет финансировать осуществление программ чрезвычайной и гуманитарной помощи.
The expert from Japan informed GRSP that his Government had established a national regulation for pedestrian head protection, which Japan intended to harmonize with a future gtr under the 1998 Agreement, if adopted. Эксперт от Японии проинформировал GRSP о том, что его правительство ввело национальные правила, касающиеся защиты головы пешеходов, которые Япония намерена согласовать с будущими ГТП в рамках Соглашения 1998 года, если таковые будут приняты.
I am informed that the engineering unit dispatched by Japan is working effectively in cooperation with the people of Timor-Leste. Japan would like to request the Secretary-General to proceed with the implementation of UNMISET's downsizing plan while evaluating the evolving situation in the field carefully. Мне сообщили, что японское инженерное подразделение эффективно работает в сотрудничестве с народом Тимора-Лешти. Япония хотела бы обратится с просьбой к Генеральному секретарю продолжать осуществление плана сокращения численности МООНПВТ, наряду с тщательным анализом развития ситуации на местах.