Almost immediately after defeat in WWII, Japan metamorphosed from being America's enemy into its pampered protégé. |
Практически тотчас же после поражения во Второй Мировой Войне, Япония трансформировалась из врага Америки в ее избалованного протеже. |
By the late 1980s the world was changing fast, but Japan refused to change. |
К концу 1980-х годов в мире происходили разительные перемены, однако Япония отказывалась меняться. |
It is inconceivable that Japan could function in a target zone. |
Нельзя вообразить, чтобы Япония могла бы функционировать в целевой зоне. |
Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe. |
Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе. |
Japan, for example, has confronted only a $157 billion decline in its annualized trade balance. |
Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов. |
Japan, despite recent difficulties, remains an economic giant. |
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом. |
Japan, which contributes about $100 in value, suffers far more from China's supposed decline in exports. |
Япония, которая добавляет около 100 долларов США к стоимости, несет более значительные потери от предполагаемого спада экспорта Китая. |
For example, some Japanese complain that China receives far more attention than Japan in the American election campaign. |
Например, некоторые японцы жалуются на то, что Китай пользуется гораздо большим вниманием в американской избирательной кампании, чем Япония. |
Even if Japan implemented them, they would still not equal the capacity of the US or eliminate the asymmetry. |
Даже если Япония осуществит их, она все равно не сможет достичь военного потенциала США или устранить асимметрию. |
Japan and the US, unlike China, are both democracies, and they share many values. |
Япония и США, в отличие от Китая, являются демократическими государствами и имеют много общих ценностей. |
But today Germany, like Japan, is merely a finalist in midlevel technology. |
Но сегодняшняя Германия, подобно Япония, просто лидирует в категории технологий среднего уровня. |
Japan has done a bit better; and most other rich countries come pretty close. |
Япония показала результаты несколько лучше, а большинство других богатых стран приблизились к этому параметру. |
Japan is keen, but its views on regional monetary cooperation do not match China's. |
Япония страстно этого желает, но ее взгляды на монетарное сотрудничество в регионе не совпадают со взглядами Китая. |
Japan is the oldest country on earth in terms of its average age. |
Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту. |
Japan was the first non-Western society to embrace it. |
Япония была первой незападной страной, осознавшей это. |
East Asia: Japan, Korea, China, etc. |
Восточная Азия: Япония, Корея, Китай и т.д. |
New products from Coke Japan - water salad. |
Новый продукт Сокё Япония - водяной салат. |
But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty. |
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость. |
You can see that Japan is busy at night, right there. |
Видите, вся Япония в сети ночью, это здесь. |
He gained his first World Cup podium in February 2016 in a giant slalom at Naeba, Japan. |
На свой первый подиум кубка мира он попал в феврале 2016 года в гигантском слаломе в Юдзава-Наэба, Япония. |
2015: Hiroshima International Film Festival, Hiroshima, Japan. |
2008 - Международный фестиваль анимационных фильмов в Хиросиме, Хиросима (Япония). |
The game was held in Fukushima, Japan. |
Турнир прошёл в Фукуоке (Япония). |
The 1990 final stage was held in Tokyo, Japan, in May 1990. |
Финальная стадия проходила в Токио, Япония в феврале 2010. |
Nippon Television Network Corporation of Japan provided major funding of US$4.2 million in exchange for the filming rights. |
Основное финансирование в 4,2 млн долларов США предоставила корпорация Nippon Television (Япония) в обмен на право съёмки процесса. |
It maintains unofficial diplomatic relations with around 100 nations, including the United States and Japan. |
С ней не имеет дипломатических отношений 31 страна, в том числе США и Япония. |