| Almost immediately after defeat in WWII, Japan metamorphosed from being America's enemy into its pampered protégé. | Практически тотчас же после поражения во Второй Мировой Войне, Япония трансформировалась из врага Америки в ее избалованного протеже. |
| By the late 1980s the world was changing fast, but Japan refused to change. | К концу 1980-х годов в мире происходили разительные перемены, однако Япония отказывалась меняться. |
| It is inconceivable that Japan could function in a target zone. | Нельзя вообразить, чтобы Япония могла бы функционировать в целевой зоне. |
| Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe. | Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе. |
| Japan, for example, has confronted only a $157 billion decline in its annualized trade balance. | Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов. |
| Japan, despite recent difficulties, remains an economic giant. | Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом. |
| Japan, which contributes about $100 in value, suffers far more from China's supposed decline in exports. | Япония, которая добавляет около 100 долларов США к стоимости, несет более значительные потери от предполагаемого спада экспорта Китая. |
| For example, some Japanese complain that China receives far more attention than Japan in the American election campaign. | Например, некоторые японцы жалуются на то, что Китай пользуется гораздо большим вниманием в американской избирательной кампании, чем Япония. |
| Even if Japan implemented them, they would still not equal the capacity of the US or eliminate the asymmetry. | Даже если Япония осуществит их, она все равно не сможет достичь военного потенциала США или устранить асимметрию. |
| Japan and the US, unlike China, are both democracies, and they share many values. | Япония и США, в отличие от Китая, являются демократическими государствами и имеют много общих ценностей. |
| But today Germany, like Japan, is merely a finalist in midlevel technology. | Но сегодняшняя Германия, подобно Япония, просто лидирует в категории технологий среднего уровня. |
| Japan has done a bit better; and most other rich countries come pretty close. | Япония показала результаты несколько лучше, а большинство других богатых стран приблизились к этому параметру. |
| Japan is keen, but its views on regional monetary cooperation do not match China's. | Япония страстно этого желает, но ее взгляды на монетарное сотрудничество в регионе не совпадают со взглядами Китая. |
| Japan is the oldest country on earth in terms of its average age. | Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту. |
| Japan was the first non-Western society to embrace it. | Япония была первой незападной страной, осознавшей это. |
| East Asia: Japan, Korea, China, etc. | Восточная Азия: Япония, Корея, Китай и т.д. |
| New products from Coke Japan - water salad. | Новый продукт Сокё Япония - водяной салат. |
| But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty. | Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость. |
| You can see that Japan is busy at night, right there. | Видите, вся Япония в сети ночью, это здесь. |
| He gained his first World Cup podium in February 2016 in a giant slalom at Naeba, Japan. | На свой первый подиум кубка мира он попал в феврале 2016 года в гигантском слаломе в Юдзава-Наэба, Япония. |
| 2015: Hiroshima International Film Festival, Hiroshima, Japan. | 2008 - Международный фестиваль анимационных фильмов в Хиросиме, Хиросима (Япония). |
| The game was held in Fukushima, Japan. | Турнир прошёл в Фукуоке (Япония). |
| The 1990 final stage was held in Tokyo, Japan, in May 1990. | Финальная стадия проходила в Токио, Япония в феврале 2010. |
| Nippon Television Network Corporation of Japan provided major funding of US$4.2 million in exchange for the filming rights. | Основное финансирование в 4,2 млн долларов США предоставила корпорация Nippon Television (Япония) в обмен на право съёмки процесса. |
| It maintains unofficial diplomatic relations with around 100 nations, including the United States and Japan. | С ней не имеет дипломатических отношений 31 страна, в том числе США и Япония. |