| Japan has contributed over $800,000 towards IAEA nuclear infrastructure development activities. | Япония внесла более чем 800 тыс. долл. на деятельность МАГАТЭ по развитию ядерной инфраструктуры. |
| Japan stands firm in implementing international and national measures to prevent and combat terrorism. | Япония решительно выступает за осуществление мер по предотвращению терроризма и борьбе с ним на международном и национальном уровнях. |
| Japan supports a safe motherhood project in Bangladesh. | Япония оказывает поддержку проекту в области безопасного материнства в Бангладеш. |
| Japan nevertheless will continue to do its best to provide health assistance. | При этом Япония намерена продолжать делать все от нее зависящее для оказания содействия в области здравоохранения. |
| Japan expressed its hope that other Parties will understand and appreciate this situation. | Япония выразила надежду на то, что другие Стороны отнесутся с пониманием и сочувствием к данной ситуации. |
| Japan commended Nepal's efforts towards democratization and national reconciliation. | Япония дала высокую оценку усилиям, предпринятым Непалом на пути к демократизации и национальному примирению. |
| Japan expressed concern over civil and political rights. | Япония выразила озабоченность по поводу осуществления гражданских и политических прав. |
| Japan welcomed Belgium's efforts on gender equality but expressed concerns over persistent unequal treatment. | Япония приветствовала усилия Бельгии в области обеспечения гендерного равенства, выразив, однако, беспокойство в связи с сохранением неравного обращения. |
| That means that Japan has sufficient such qualifications. | Это означает, что Япония располагает достаточным набором таких качеств. |
| Japan will continue its support beyond 2012. | Япония будет оказывать свою поддержку в этом деле и после 2012 года. |
| Japan has actively engaged in triangular cooperation and now maintains partnership programmes with 12 developing countries. | Япония принимает активное участие в трехстороннем сотрудничестве и в настоящее время поддерживает усилия по реализации программ по линии партнерства с 12 развивающимися странами. |
| He hoped that Japan could relinquish its unutilized balances to UNIDO. | Оратор выражает надежду на то, что Япония сможет оставить неиспользованные остатки своих средств ЮНИДО. |
| Japan asked about the countermeasures taken in response. | Япония спросила, какие меры противодействия принимаются в этой связи. |
| Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. | Япония будет внимательно следить за положением в области прав человека в Кыргызстане. |
| Japan is determined to tackle those challenges aggressively. | Япония преисполнена решимости энергично и напористо заниматься решением этих проблем. |
| Japan also made voluntary contributions to FAO to develop and strengthen international fisheries management capacity. | Кроме того, Япония направляет ФАО добровольные взносы на нужды развития и укрепления международного потенциала в области управления рыболовством. |
| Regarding individual communications procedures, Japan reiterated its aforementioned position. | Со ссылкой на процедуры индивидуальных сообщений Япония вновь изложила свою вышеупомянутую позицию по этому вопросу. |
| Responding to additional questions, Japan reiterated its aforementioned position on the comfort women. | Отвечая на дополнительные вопросы, Япония вновь подтвердила свою вышеупомянутую позицию по проблеме "женщин для утех". |
| Japan commended steps taken to combat HIV/AIDS. | Япония приветствовала шаги, предпринятые для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Japan launched its Health and Development Initiative in June 2005. | В июне 2005 года Япония начала реализацию своей Инициативы в области здравоохранения и развития. |
| I assure the Assembly that Japan will do its part. | Я заверяю Ассамблею в том, что Япония будет вносить в это свою лепту. |
| Japan pledged its continuing support for the Zero Victims Programme. | Япония обязуется продолжать оказывать поддержку осуществлению Программы действий по сведению к минимуму числа жертв. |
| Japan also supports the Technonet Africa project through the Japan-UNDP partnership fund. | Япония поддерживает также осуществление проекта «Технонет Африка» с помощью Фонда партнерства между Японией и ПРООН. |
| Japan has also provided election-related support and dispatched arms monitors to Nepal. | Япония также предоставила помощь Непалу в связи с проведением выборов и направила туда наблюдателей за вооружениями. |
| Japan accords high priorities to post-conflict peacebuilding efforts. | Япония уделяет первостепенное внимание усилиям по миростроительству в постконфликтных ситуациях. |