| Japan has made great contributions to the process of establishing the Additional Protocol. | Япония внесла значительный вклад в процесс разработки Дополнительного протокола. |
| Japan again calls upon all Member States to renew their determination to bring about a peaceful world free of nuclear weapons. | Япония вновь призывает все государства-члены подтвердить свою решимость избавить мир от ядерного оружия. |
| As mentioned on a number of occasions, Japan is seriously considering accession to the Rome Statute. | Как уже неоднократно упоминалось, Япония серьезно рассматривает вопрос о присоединении к Римскому статуту. |
| Japan deeply appreciates the EU's role in the achievement of this milestone. | Япония высоко оценивает роль Европейского союза в достижении этого рубежа. |
| Even today, Japan continues to engage in the criminal act of abducting citizens of the Democratic People's Republic of Korea. | По сей день Япония продолжает совершать преступные похищения граждан Корейской Народно-Демократической Республики. |
| Japan looks forward to playing an active, strong and consistent role in the Peacebuilding Commission. | Япония собирается играть активную, важную и последовательную роль в Комиссии по миростроительству. |
| A defeated Japan was effectively occupied and administered by the victorious American Power. | Побежденная Япония была оккупирована победоносной американской державой и управлялась ей. |
| Japan welcomes the fact that Africa has strengthened its capacity in the area of the consolidation of peace. | Япония приветствует тот факт, что Африка укрепила свой потенциал в области консолидации мира. |
| Japan truly respects the fact that the commitment of African countries to peace is now being translated into concrete action. | Япония искренне приветствует факт, что приверженность африканских стран миру сейчас воплощается в конкретные дела. |
| Japan will maintain its firm support for the invaluable work of the Court. | Япония будет и впредь оказывать твердую поддержку неоценимой работе Суда. |
| The main recipient of Guam exports is Japan. | Основным импортером продукции Гуама является Япония. |
| Japan would like to strongly request the Secretariat to circulate such documents well in advance. | Япония хотела бы настоятельно просить Секретариат распространять такие документы заблаговременно. |
| Japan joins the representative of Thailand in calling upon all Member States to make every effort to ensure the early ratification of all related conventions. | Япония вместе с представителем Таиланда призывает все государства предпринимать все усилия в целях достижения скорейшей ратификации всех соответствующих конвенций. |
| Japan also publishes various sub-category level indices from the ITIA in their publication. | Япония также публикует различные индексы уровня подкатегорий на основе ИАТС. |
| Japan continues to maintain the cooperation framework of the G-4. | Япония по-прежнему сохраняет рамки для сотрудничества Группы четырех. |
| Japan is grateful to the United States for that strong support. | Япония признательна Соединенным Штатам за их решительную поддержку. |
| Japan is also providing a secretariat function as the point of contact to the Nuclear Suppliers Group. | Япония оказывает также секретариатскую поддержку в качестве контактного центра Группы ядерных поставщиков. |
| Japan has dispatched the first director to this Centre. | Япония направила в этот Центр первого директора. |
| Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. | Япония благодарна всем правительствам, которые любезно поддержали это ее стремление. |
| Japan strongly urges the Democratic People's Republic to sincerely implement the resolution. | Япония решительно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику полностью выполнить эту резолюцию. |
| Japan achieved its current prosperity because of the efforts made by each Japanese citizen. | Япония достигла своего нынешнего процветания благодаря усилиям каждого гражданина Японии. |
| Japan has also provided invaluable assistance to Palau. | Япония также оказала Палау неоценимую помощь. |
| Japan is prepared to make constructive contributions to such efforts. | Япония готова принять конструктивное участие в таких усилиях. |
| Japan will continue to pay close attention to this issue in the future. | Япония будет продолжать внимательно следить за этим вопросом в будущем. |
| Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to exercise maximum restraint and to refrain from conducting any nuclear testing. | Япония призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику проявить максимальную сдержанность и воздержаться от проведения каких-либо ядерных испытаний. |