Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Through its involvement in the review of aid for trade, Japan was sharing lessons learned in Asia with other regions, particularly Africa. Благодаря своему участию в обзоре помощи в торговле Япония делиться опытом, накопленным в Азии, с другими регионами, особенно Африкой.
Japan was deeply concerned by the attacks and human rights abuses in northern Mali. Япония была глубоко обеспокоена нападениями и нарушениями прав человека в северной части Мали.
Japan commended the progress made on the rule of law, good governance, and gender equality. Япония высоко оценила прогресс, достигнутый в обеспечении верховенства права, надлежащего управления и гендерного равенства.
Japan highlighted the amendment of the migration law. Япония подчеркнула поправки, внесенные в закон о миграции.
From the international community, representatives of MINUSTAH and several donors (Canada, France, Japan and the United States of America) attended. Международное сообщество было представлено МООНСГ и несколькими донорами (Канада, Соединенные Штаты Америки, Франция и Япония).
Japan should understand that it would not escape responsibility, criticism or condemnation for its crimes. Япония должна понимать, что ей не избежать ответственности, критики и осуждения за свои преступления.
Japan also provided support for the stabilization of neighbouring countries there, which included $120 million in loans to Jordan. Япония также обеспечивает поддержку в деле стабилизации соседних стран в этом регионе, включая 120 млн. долл. США кредитной помощи Иордании.
In general, Japan attached great importance to human security and peacebuilding, which were essential pillars of its diplomatic policy. В целом Япония придает огромное значение обеспечению физической безопасности людей и миростроительству, которые являются фундаментальными элементами ее дипломатической политики.
Mr. Hisajima (Japan) said that international cooperation was essential to the response to the growth of transnational crime. Г-н Хисадзима (Япония) говорит, что для принятия ответных мер против роста транснациональной преступности важно международное сотрудничество.
Japan had made repeated financial contributions to UNODC and hoped that it would continue to maintain transparency and accountability. Япония неоднократно предоставляла финансовые средства УНП ООН и надеется, что оно и впредь будет придерживаться принципов транспарентности и подотчетности в своей деятельности.
Japan would work towards further development of the world's criminal justice response in close cooperation with the Institute. Япония в тесном сотрудничестве с этим Институтом будет продолжать работать над дальнейшим совершенствованием уголовного правосудия в мире.
Emphasizing prevention, prosecution, protection and partnership, Japan supported a range of technical assistance projects, in particular in South-East Asia. Придавая особое значение предупреждению, уголовному преследованию, защите и партнерству, Япония участвует в ряде проектов по оказанию технической помощи, в особенности в Юго-Восточной Азии.
The significant aid provided by his country to UNRWA was part of Japan's efforts for the realization of peace in the region. Значительная помощь, которую Япония оказывает БАПОР, является частью ее усилий по установлению мира в регионе.
Japan hoped through that initiative to establish a good model for regional cooperation. Благодаря осуществлению этой инициативы Япония надеется создать эффективную модель регионального сотрудничества.
In the interests of sustainability, Japan was organizing an international workshop on protection of the space environment in December 2012 in Kuala Lumpur. В интересах устойчивости Япония организует международный семинар по защите космической среды в декабре 2012 года в Куала-Лумпуре.
Japan was working with the International Space Station and in 2013 the thirty-ninth Station mission would be led by a Japanese astronaut. Япония сотрудничает с Международной космической станцией, и в 2013 году тридцать девятая миссия на станцию будет возглавляться японским астронавтом.
Mr. Shimizu (Japan) said that the work of the United Nations information centres was especially important. Г-н Симидзу (Япония) говорит, что деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций имеет особенно важное значение.
Mr. Aiki (Japan) said that the Committee should make every effort to conclude its deliberations in a timely fashion. Г-н Аики (Япония) говорит, что Комитету следует сделать все возможное для своевременного завершения своей работы.
Ms. Koyama (Japan) said that effective human resources management enabled staff to contribute to the delivery of the Organization's mandates. Г-жа Кояма (Япония) говорит, что эффективное управление людскими ресурсами дает возможность сотрудникам внести вклад в выполнение мандатов Организации.
The discussions at the fifty-third session of CPC had been fruitful, and Japan would continue to actively participate in its deliberations. Проходившие в рамках пятьдесят третьей сессии КПК обсуждения были плодотворными, и Япония будет и впредь активно участвовать в его работе.
That general idea, in spirit, was one that Japan could share. Эта общая идея по своему духу относится к числу тех, которые Япония готова поддержать.
Mr. Otsuka (Japan) said that the rule of law was the necessary foundation for any society. Г-н Оцука (Япония) говорит, что верховенство права является необходимой основой любого общества.
Ms. Kobayashi-Terada (Japan) said that she broadly agreed with the representative of Switzerland. Г-жа Кобаяши-Терада (Япония) говорит, что она в целом согласна с представителем Швейцарии.
Japan hoped that the recently upgraded United Nations Office for South-South Cooperation would provide additional impetus to that process. Япония надеется, что недавнее повышение статуса Управления Организации Объединенных Наций группы по сотрудничеству Юг - Юг придаст дополнительный импульс этому процессу.
Japan welcomed the proposed loan contribution scheme, which would enable countries to transition to more equitable economies. Япония приветствует предлагаемую схему ссуд для взносов, которая даст возможность странам перейти к более справедливым типам экономики.