| Japan relies on imported foods from America. | Японцы слишком полагаются на еду, импортируемую из Америки. |
| The Americans, three weeks ago, were attacked by Japan. | Три недели назад американцев атаковали японцы. |
| Japan uses a seven-day week, aligned with the Western calendar. | Японцы используют обычную семидневную неделю, соответствующую западному календарю. |
| Japan scored on their only attack for 15 minutes. | Японцы забили, проведя одну-единственную атаку за 15 минут. |
| Japan seized the opportunity provided by this disunity to invade Chahar again in August. | Японцы воспользовались возможностью, предоставляемую этой политикой, чтобы вновь вторгнуться в Чахар в августе. |
| This sense of mistrust is strengthened by the belief that Japan is unwilling to admit to and apologize for the atrocities. | Это чувство недоверия подпитывается мнением, что японцы не желают признавать произошедшие зверства и извиняться за них. |
| At the Cold War's end, Japan remained obsessed with Russia as the heir to the Soviet Union. | На момент окончания Холодной войны японцы всё еще были одержимы Россией как наследницей Советского Союза. |
| You know, Japan and stuff. | Знаете, японцы и все такое. |
| Japan is developing its own standard. | В настоящее время японцы пользуются системой СИ. |
| Japan picks who they pick, and that's that. | Японцы выбирают кого хотят, и ничего не поделаешь. |
| The Japanese allegations prove that Japan has not discarded the ambition of invading Korea. | Утверждения Японии доказывают, что японцы не отказались от честолюбивого желания осуществить вторжение в Корею. |
| Both cities hold a yearly peace ceremony, which gathers people from Japan and all over the world. | В обоих городах ежегодно проводится «церемония в защиту мира», в которой участвуют как японцы, так и гости со всего мира. |
| Five minutes to go, with Japan in the lead! | Еще пять минут, японцы впереди! |
| When European and other foreign literature later became known to Japan, the word "monogatari" began to be used in Japanese titles of foreign works of a similar nature. | Когда позднее японцы познакомились с европейской и другой зарубежной литературой, то термин «моногатари» стал использоваться в японских названиях иностранных произведений аналогичного характера. |
| Others have made solo crossings of the Pacific Ocean, but no one from Japan yet. | Одиночки не раз уже пересекали Тихий Океан но не японцы. |
| Japan achieved air superiority on the first day of battle and the defensive forces were outnumbered. | Тем не менее японцы смогли установить контроль над небом в первый же день, численно превосходя обороняющиеся силы. |
| With no use for the ship, Japan sold her to a British wrecking firm which then scrapped her in Dordrecht, Netherlands. | Не найдя применения устаревшему кораблю, японцы продали его британской фирме на металлолом, после чего корабль был разобран в Дордрехте, Нидерланды. |
| Mr Reynholm, you do know that Japan have expressed concern? | Мистер Рейнхолм, Вам известно, что японцы уже выразили своё беспокойство? |
| Japan began R&D of a completely digital system in the 1980s that led to ISDB. | Японцы же начали разработку собственных, исключительно цифровых, стандартов телевидения и в 1980-х создала систему стандартов, которая стала прототипом ISDB. |
| It is encouraging to note that the young people of Japan have for years been demonstrating a keen interest in issues relating to arms control and disarmament and the work of our Conference. | Отрадно констатировать, что молодые японцы годами демонстрируют живой интерес к вопросам, касающихся ограничения вооружений и разоружения, а также к работе нашей Конференции. |
| Japan feels that by extending their hand first that-that it shows the world that they're in charge and aren't cowering to China. | Японцы считают, что протягивая руку первыми, они продемонстрируют миру, что они главные и не прогибаются перед Китаем. |
| Only thirty years later did this end when Japan expelled all Portuguese in 1639 and Portuguese Malacca fell to the Dutch in 1641. | Только тридцать лет спустя этот контроль сошёл на нет, когда японцы в 1639 году изгнали португальцев, а голландцы в 1641 году взяли Малакку. |
| Is Japan different from Denmark? | Папа, чем японцы отличаются от датчан? |
| Japan's eating lamb stew? | Японцы едят рагу из баранины? |
| Or as they say in Japan... | Или, как говорят японцы... |