Not surprisingly, the major investors in US Treasuries, China and Japan, have expressed alarm. |
Не удивительно, что основные держатели американских ценных бумаг - Китай и Япония - забили тревогу. |
Japan lies in a dangerous region, in which deep-rooted tensions threaten to erupt at any moment. |
Япония расположена в опасном регионе, где глубоко укоренившаяся напряженность угрожает в любой момент вылиться в вооруженный конфликт. |
But, of course, this can change - and Japan does have a history of successfully reinventing itself. |
Но, конечно, это может измениться - и Япония имеет историю успешного обновления своей страны. |
While recent polls suggest that Japan retains substantial soft power globally, this is not the case in its immediate neighborhood. |
Недавние опросы свидетельствуют о том, что Япония сохраняет значительную «мягкую» власть на мировой арене, чего нельзя сказать об ее ближайших соседях. |
But Chinese officials viewed the move as proof that Japan was trying to disrupt the status quo. |
Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво. |
Some even claimed that Japan was trying to reverse the territorial outcome of WWII. |
Некоторые из них даже утверждали, что Япония пытается изменить территориальные итоги второй мировой войны. |
Europe, Japan, the United States, and eventually China and East Asia will face labor shortages. |
Европа, Япония, США и в конечном итоге Китай и Восточная Азия столкнутся с нехваткой рабочей силы. |
In other words, Japan renounced Taiwan without reassigning it. |
Другими словами, Япония отказалась от Тайваня, не переустпив его. |
Xi is confident that China can understand and satisfy many of Modi's needs better than regional rivals like Japan. |
Си Цзиньпин уверен, что Китай может понять и удовлетворить многие из запросов Моди гораздо лучше, чем другие региональные соперники, например Япония. |
After the Meiji Restoration of 1867-1868, a rising Japan built the military strength that enabled it to defeat Russia in 1905. |
После восстановления Мэйдзи в 1867-1868 годах растущая Япония создала военную мощь, которая позволила победить Россию в 1905 году. |
Meanwhile, Japan continues to languish. |
Тем временем, Япония продолжает слабеть. |
Indeed, in terms of growth of output per employed worker, Japan has done quite well since the turn of the century. |
Действительно, по показателям роста выработки на одного занятого работника Япония имеет довольно хорошие показатели с начала тысячелетия. |
But let me be transparent about what Japan will actually support, and how. |
Но позвольте мне быть транспарентным в том, что на самом деле Япония будет поддерживать, и как. |
In the Philippines, Indonesia, and Malaysia alone, Japan has trained more than 250 coast guard personnel. |
Только в Филиппинах, Индонезии и Малайзии, Япония обучила более 250 человек персонала береговой охраны. |
Recently, Japan formulated a new framework for transfers of defense equipment and technology to other countries. |
В последнее время Япония сформулировала новые рамки для передачи военной техники и технологий в другие страны. |
Despite its economic slowdown, Japan retains impressive power resources. |
Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы. |
Japan is a successful, comfortable society, which has much to contribute to the world. |
Япония - успешное, комфортабельное общество, у которого есть многое, что страна может дать миру. |
At the same time, Japan will remain committed to the six-party talks on North Korea's nuclear program. |
В то же время, Япония продолжит участие в шестисторонних переговорах по проблеме ядерной программы Северной Кореи. |
Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US. |
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США. |
Japan has lost its drive to remain one of the world's greatest powers, and it may never regain it. |
Япония утратила своё стремление оставаться одной из мировых сверхдержав и, по-видимому, никогда уже не захочет ею быть. |
Japan and Korea have announced similar plans. |
Япония и Корея объявили об аналогичных планах. |
Moreover, Japan has reinvented itself twice. |
Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала. |
Japan has become more willing to use its power, and more aware of changes in the external balance of power. |
Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил. |
Japan, Australia, Germany, or Canada might be just such powers. |
Возможно, Япония, Австралия, Германия или Канада как раз и принадлежат к числу таких государств. |
For many years, Japan has been taking very cautious steps into this area, but substantial changes have occurred recently. |
На протяжении многих лет Япония делала очень осторожные шаги в этом направлении, но недавно произошли значительные изменения. |