Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan commends United Nations leadership in the coordination of international assistance. Япония высоко оценивает руководящую роль Организации Объединенных Наций в координации международной помощи.
Japan will support the country's nation-building efforts, utilizing its expertise and technological capacity. Япония будет и далее оказывать поддержку этой стране в ее усилиях в области национального строительства, опираясь на имеющийся опыт и технологический потенциал.
That is why Japan will again this year submit a draft resolution calling for united actions towards the total elimination of nuclear weapons. Поэтому в этом году Япония вновь представит проект резолюции с призывом объединить усилия для полной ликвидации ядерного оружия.
Japan believes that a transition to a green economy is an effective and appropriate approach to achieve sustainable development. Япония считает, что переход к зеленой экономике является эффективным и правильным подходом к обеспечению устойчивого развития.
Moreover, Japan has not yet made a sincere apology or provided compensation for those acts. Несмотря на это, Япония так и не принесла искренних извинений и не выплатила компенсацию за совершенные действия.
First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. Во-первых, Япония прилагает серьезные усилия, чтобы активно и конструктивно содействовать поддержанию международного мира и безопасности.
Since the end of the Second World War, Japan has addressed the issue of its past with sincerity and consistency. С момента окончания Второй мировой войны Япония искренне и последовательно решает вопрос о своем прошлом.
On the contrary, Japan distorts its history and even justifies its past crimes and whitewashes them. Наоборот, Япония искажает свою историю и даже оправдывает свои прошлые преступления и стремится «обелить» их.
Japan welcomes such efforts to promote intensive interaction with the membership at large. Япония приветствует подобного рода усилия с целью поощрения тесного взаимодействия со всеми государствами - членами Организации.
Brazil and Japan submitted a draft resolution entitled "Tenth anniversary of the International Year of Volunteers" to the Third Committee last month. В прошлом месяце Бразилия и Япония представили в Третьем комитете проект резолюции, озаглавленный «Десятая годовщина Международного года добровольцев».
That fact shows why South-South cooperation has profound significance for Japan. Этот факт показывает, почему Япония придает столь большое значение сотрудничеству Юг-Юг.
Based on that experience, Japan, Brazil and Mozambique are now promoting agricultural development in the tropical savannah region of Mozambique. На основе этого опыта Япония, Бразилия и Мозамбик в настоящее время содействуют обеспечению развития сельского хозяйства в тропическом районе саванны в Мозамбике.
Mr. Wada (Japan) said that the rule of law was essential for the maintenance of peace and stability. Г-н Вада (Япония) говорит, что верховенство права имеет существенное значение для поддержания мира и стабильности.
Japan was ready to share its experience with any country considering accession to the Rome Statute. Япония готова поделиться своим опытом с любой страной, рассматривающей возможность присоединения к Римскому статуту.
As our own contribution, Australia and Japan have developed a package of practical disarmament and non-proliferation measures for the Review Conference. В качестве своего собственного вклада, Австралия и Япония разработали для Обзорной конференции пакет практических мер в области разоружения и нераспространения.
The foreign representative further stated that Japan was the place where the debtor conducted the administration of its interests on a regular basis. Иностранный представитель также заявил, что Япония является местом, в котором должник на регулярной основе осуществляет управление своими интересами.
Mr. Sato (Japan) said that the working group should focus on ways of encouraging electronic commerce while protecting consumers. Г-н Сато (Япония) говорит, что рабочая группа должна сосредоточить свое внимание на путях поощрения электронной торговли при одновременном обеспечении защиты потребителей.
Japan is adopting a practical approach to addressing climate change, which links concepts to practical actions. Япония применяет практический подход к решению проблем изменения климата, который увязывает концепции с практическими действиями.
If any States opted out, Japan would be forced to do so as well. Если какие-либо госу-дарства используют возможность отказа, Япония будет вынуждена сделать то же самое.
Japan's understanding was that technical cooperation activities aimed at increased food security or energy issues were financed by unutilized balances, not voluntary contributions. Насколько понимает Япония, мероприятия в обла-сти технического сотрудничества, направленные на укрепление продовольственной безопасности или на решение энергетических проблем, финансиру-ются за счет неиспользованных остатков ассиг-нований, а не добровольных взносов.
Japan was particularly concerned with protecting the environment. Япония особенно обеспокоена вопросами охраны окружающей среды.
Japan welcomed the Secretariat's continued efforts to enhance the quality and impact of its technical cooperation programmes. Япония положительно оценивает постоянные усилия Секретариата по повышению качества и результативности осуществляемых им программ в области технического сотрудничества.
Japan and UNU, therefore, propose the following for further action. Таким образом, Япония и УООН предлагают следующий курс дальнейших действий.
Japan contributed US$ 300,000 for the presidential elections through UNDP. Япония выделила 300000 долл. США на президентские выборы по линии ПРООН.
Japan has also indicated its intention to send observers. На свое намерение направить наблюдателей указала также Япония.