Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan is a major financial contributor to United Nations peacekeeping missions and a leader in developing peacebuilding activities. Япония является крупнейшим финансовым донором миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и играет лидирующую роль в осуществлении миротворческой деятельности.
Japan has always maintained its policy to resolve any issues, including the abduction and any territorial issues, through dialogue and consultations. Япония всегда проводила политику решения любых вопросов, включая вопросы о похищениях и о территориях, посредством диалога и консультаций.
Japan fully supports the elements set out in the resolution and will work together with other members of the international community to implement them. Япония полностью поддерживает элементы, содержащиеся в резолюции, и будет работать вместе с другими членами международного сообщества для их осуществления.
Japan had undertaken various initiatives to eliminate prejudice and discrimination against persons affected by leprosy in view of a previous history of segregation. Япония предприняла множество инициатив с целью ликвидации предрассудков и дискриминации в отношении больных проказой, учитывая прежнюю историю сегрегации.
The instruments to which Japan was a party took precedence over domestic law. Договоры, стороной которых является Япония, имеют приоритет над внутренним законодательством.
Japan would take steps to guarantee equal treatment for all workers. Япония намерена продолжать начатые мероприятия по гарантированию равного обращения всем лицам наемного труда.
Japan would continue those efforts and further reinforce victim protection programmes. Япония намерена продолжать начатые усилия и еще больше активизировать реализацию программ защиты потерпевших.
In 2007, however, Japan had granted permissions to stay on humanitarian grounds to 26.5 per cent of all applicants. Тем не менее, в 2007 году Япония предоставила вид на жительство по гуманитарным соображениям 26,5% заявителей.
Mr. UEDA (Japan) said that because of time limitations, the delegation would reply to the other questions in writing. Г-н УЭДА (Япония) сообщает, что ввиду недостатка времени делегация ответит на остальные вопросы в письменной форме.
Mr. HIRANO (Japan) said that the High Contracting Parties should make efforts to promote the universality of the Convention. Г-н ХИРАНО (Япония) говорит, что Высоким Договаривающимся Сторонам надлежит прилагать усилия по поощрению универсальности Конвенции.
As of now, the following delegations have requested the floor: Japan, Austria and China. Уже сейчас слова просят следующие делегации: Япония, Австрия и Китай.
Japan is committed to engaging in active debate on all of those issues. Япония настроена на то, чтобы включиться в активные дебаты по всем этим проблемам.
Japan can support these suggestions for our future work, and expresses great appreciation for the President's efforts in the past weeks. Япония может поддержать эти предложения на предмет нашей будущей работы и выражает большую признательность за председательские усилия последних недель.
I have the following speakers for this plenary meeting today: Japan, Germany and the United States of America. Сегодня у меня имеются следующие ораторы на этом пленарном заседании: Япония, Германия и Соединенные Штаты Америки.
Japan strongly hopes that the Conference on Disarmament will promptly commence substantive work that will lead to concrete results in the near future. Япония твердо надеется, что Конференция по разоружению незамедлительно начнет предметную работу, которая приведет к конкретным результатам в близком будущем.
Mr. Sano (Japan) acknowledged the importance of protection orders for victims of spousal violence. Г-н Сано (Япония) признает большое значение охранных судебных приказов для жертв супружеского насилия.
Japan asked for information about any active discussions on legal reform or enforcement of current laws in order to solve this problem. Япония попросила представить информацию о проведении каких-либо мероприятий по активному обсуждению правовой реформы или обеспечению выполнения действующих законов с целью решения этой проблемы.
Japan congratulated the State for realizing the first Federal National Council elections in 2006 and the attempt to expand its role. Япония поздравила государство с проведением в 2006 году первых выборов в Федеральный национальный совет и стремлением повысить его роль.
Japan also commended the establishment of human rights groups, such as the Emirates Human Rights Association. Кроме того, Япония высоко оценила создание таких правозащитных групп, как Ассоциация прав человека Объединенных Арабских Эмиратов.
Japan asked Serbia to elaborate further on its perspectives concerning the reported use of excessive force by the police in pre-trial proceedings. Япония просила Сербию подробнее рассказать о перспективах в отношении сообщений о чрезмерном применении сил полицией в ходе досудебного разбирательства.
Japan urged the Government to take specific and concrete measures to protect freedom of expression and to prohibit censorship in a more effective manner. Япония настоятельно призвала правительство принять специальные и конкретные меры для обеспечения более эффективной защиты свободы выражения мнений и запрещения цензуры.
Japan mentioned that it would appreciate information on measures taken against racially motivated violence against foreign citizens and ethnic minorities. Япония упомянула, что она была бы признательна за информацию о мерах, предпринятых в связи с насилием на расовой почве в отношении иностранных граждан и этнических меньшинств.
Japan congratulated Mexico for pledging to implement recommendations resulting from the UPR. Япония выразила признательность Мексике за обязательство выполнять рекомендации, полученные в результате УПО.
Japan recommended that Mexico further strengthen and promote efforts to prohibit torture and impunity. Япония рекомендовала Мексике принять необходимые меры для предупреждения и запрещения применения пыток и искоренения безнаказанности.
Japan commended Belize for making measures against HIV/AIDS, a major national issue, and for establishing a National AIDS Commission. Япония дала Белизу высокую оценку за принятие мер против ВИЧ/СПИДа, что является одной из серьезных национальных проблем, и за создание Национальной комиссии по СПИДу.