Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan had already enacted legislation in that field and could therefore contribute to the discussion. Япония уже приняла законодательство в этой области и поэтому может внести вклад в обсуждение данного вопроса.
Given that most of the surviving victims were at an advanced age, Japan should recognize the increasing urgency of resolving the issue. Принимая во внимание то, что большинство выживших жертв достигли престарелого возраста, Япония должна признать срочность разрешения проблемы.
Japan had contributed financially to the fight against Ebola and it had sent experts as a part of a WHO mission. Япония приняла финансовое участие в борьбе с Эболой и направила своих экспертов в рамках миссии ВОЗ.
Japan would continue to engage constructively towards the empowerment of children and the protection of their rights. Япония продолжит принимать конструктивные меры для расширения прав и возможностей детей и защиты их прав.
Mr. Hisajima (Japan) said that his delegation was encouraged by the efforts made by the Government of Myanmar. Г-н Хисаима (Япония) говорит, что делегация его страны воодушевлена усилиями, которые предпринимает правительство Мьянмы.
Japan would continue to work with UNHCR and the international community to assist refugees and their host countries. Япония будет и далее сотрудничать с УВКБ ООН и международным сообществом в сфере оказания помощи беженцам и странам, их принимающим.
If the European Union and Japan persisted in their policy of confrontation, they alone would bear responsibility for the unpredictable consequences. Если Европейский союз и Япония будут и далее придерживаться политики конфронтации, ответственность за непредсказуемые последствия таких действий ляжет исключительно на них.
Despite his Government's constructive measures to that end, the European Union and Japan had instead chosen to seek confrontation. Несмотря на конструктивные меры правительства страны оратора в этом отношении, Европейский союз и Япония вместо этого стремятся к конфронтации.
Japan would continue to contribute its expertise to global efforts to counter the manufacture of synthetic drugs and the new psychoactive substances. Япония будет продолжать вносить свой экспертный вклад в глобальные усилия по борьбе с изготовлением синтетических наркотиков и новых психоактивных веществ.
Japan had emphasized peacebuilding throughout the 20 years of its involvement in peacekeeping operations. На протяжении 20 лет своего участия в операциях по поддержанию мира Япония подчеркивала важную роль миростроительства.
Japan would continue to provide human resources appropriate to United Nations activities, particularly training opportunities in a wide range of relevant fields. Япония будет и далее выделять людские ресурсы, необходимые для деятельности Организации Объединенных Наций, особенно обеспечивать возможности для подготовки кадров в самых различных соответствующих областях.
Japan supported ongoing efforts to provide training to help mission leaders rise to such challenges. Япония поддерживает прилагаемые усилия по обеспечению соответствующей подготовки для оказания руководителям миссий помощи в решении таких задач.
Japan welcomed the establishment of the High-level Independent Panel on Peace Operations, which should consider ways to enhance such collaboration. Япония приветствует создание Независимой группы высокого уровня по операциям в пользу мира, которая призвана изучать пути повышения эффективности такого сотрудничества.
With our historical background, Japan has attached importance to nuclear disarmament. Исходя из нашего исторического опыта, Япония придает большое значение ядерному разоружению.
With our considerable experience in the field of nuclear energy, Japan is ready to contribute to the group of governmental experts. Обладая значительным опытом в области ядерной энергетики, Япония готова внести свой вклад в работу группы правительственных экспертов.
Japan places great emphasis on maintaining and strengthening the NPT regime as a key multilateral instrument for nuclear disarmament and non-proliferation. Япония придает большое значение поддержанию и укреплению режима ДНЯО как ключевого многостороннего инструмента в области ядерного разоружения и нераспространения.
Finally, Japan sincerely hopes that the Conference on Disarmament will revitalize its work and once again fulfil its mandated role. Наконец, Япония искренне надеется, что Конференция по разоружению активизирует свою работу и будет вновь выполнять отведенную ей роль.
Japan intends to push forward its position in negotiations once they begin. И Япония намерена форсировано реализовывать свою позицию на переговорах, как только те начнутся.
Japan earnestly hopes it will provide new momentum and help the Conference to begin its substantive work. И Япония искренне надеется, что она генерирует новую динамику и поможет Конференции начать предметную работу.
Japan announced that it would support the capacity-building of coastguards in countries neighbouring Somalia, including through the provision of patrol vessels. Япония объявила о том, что она окажет поддержку в наращивании потенциала сил береговой охраны в странах, соседствующих с Сомали, в том числе путем предоставления патрульных кораблей.
Japan noted political normalization and the Constitution's protection measures for women and children. Япония отметила восстановление политической стабильности и предусмотренные Конституцией меры защиты для женщин и детей.
The session included papers from Mexico, Belarus and Japan. На заседании документы представили Мексика, Беларусь и Япония.
Japan is expected to continue its expansionary monetary policy, principally to counteract the effects of higher consumption taxes scheduled for this year. Ожидается, что Япония продолжит свою экспансионистскую кредитно-денежную политику, главным образом чтобы компенсировать последствия запланированного на этот год повышения налогов на потребление.
Later, the country was granted the Generalized System of Preferences beneficiary status by Canada, Japan, Norway, Switzerland and the United States. Позднее Канада, Норвегия, Соединенные Штаты, Швейцария и Япония предоставили стране статус бенефициара в общей системе преференций.
Japan is specialized in developing high-quality technology in fields related to creating water sources. Япония специализируется на разработке высококачественной технологии в областях, связанных с созданием источников воды.