The tidal wave will affect all of Japan... |
Удару волны подвергнется вся территория страны... |
This includes even Japan, China's traditional rival. |
К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония. |
The 2009 election saw the Democratic Party of Japan gain power. |
Победив на выборах 2009 года, Демократическая партия Японии получила право сформировать правительство страны. |
And all the Eastern religions except Japan had the same level. |
И все страны с восточными религиями, кроме Японии, были на одном уровне. |
The products were sold in numerous countries including Japan. |
Продукты поставляются во многие страны, в том числе и в Россию. |
Countries such as Japan have the credentials to assume permanent member status. |
Такие страны, как Япония, заслуживают того, чтобы получить статус постоянного члена. |
I am a samurai from Japan, the land of the rising sun. |
Я самурай из Японии, Страны Восходящего Солнца. |
Japan has repeatedly urged relevant countries to sign and ratify the CTBT, and it is important for the international community to consolidate their diplomatic efforts. |
Япония неоднократно настоятельно призывала соответствующие страны подписать и ратифицировать ДВЗЯИ, и международному сообществу важно консолидировать свои дипломатические усилия. |
Japan should concentrate on the reconstruction of domestic economy. |
Дэн фокусирует внимание на восстановлении экономики страны. |
It sells its oil to the US, Europe, Japan, and emerging markets alike. |
Страны ОПЕК продают нефть в США, Европу, Японию и в развивающиеся страны. |
Only the rich industrial nations of Europe, America, and Japan can afford to pay for the necessary investments in emerging countries. |
Только богатые промышленные страны Европы, Америки и Японии могут позволить себе предоставить необходимые развивающимся странам инвестиции. |
According to its neighbors, Japan's apologies for is past aggression are inadequate. |
Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно. |
Germany, Japan, and other countries absorbed and mitigated the shock waves. |
Германия, Япония и другие страны поглотили и смягчили ударную волну. |
The U.S., China, Japan and many other nations in Asia have openly criticized and put pressure on us. |
Япония и многие другие азиатские страны открыто критиковали и давили на нас. |
If the countries concerned wish it to do so, Japan is prepared to offer further cooperation for the promotion of discussions. |
Если соответствующие страны захотят этого, Япония готова оказать дальнейшее содействие обсуждениям этого вопроса. |
Contingents of the Japan Self-Defence Forces assisted in the reconstruction of the country. |
Контингенты Сил самообороны Японии помогали в восстановлении этой страны. |
Its commitment to the Treaty, which was the basis of Japan's national security, enjoyed the overwhelming support of the Japanese people. |
Приверженность страны Договору, который является основой национальной безопасности Японии, пользуется подавляющей поддержкой японцев. |
Japan had seen many countries, including least developed countries, make very effective use of that form of cooperation. |
Япония считает, что многие страны, включая наименее развитые страны, могут весьма эффективно использовать такую форму сотрудничества. |
The Government of Japan strongly urges all relevant countries to comply fully with their respective safeguards agreement with the Agency. |
Правительство Японии настоятельно призывает все соответствующие страны полностью соблюдать свои соглашения о гарантиях с МАГАТЭ. |
A representative of Japan presented the approach of the country to ensure the effective implementation of Article 6. |
Представитель Японии изложил подход своей страны к обеспечению эффективного осуществления статьи 6. |
Japan commended that country's willingness to adopt an approach based on cooperation and to move forward. |
Япония приветствует готовность этой страны к сотрудничеству и движение по пути прогресса. |
Japan's practices in the area of human rights protection had the potential to positively influence other countries. |
Практика Японии в области защиты прав человека может потенциально оказывать влияние на другие страны. |
Delegations of countries concerned, including Japan, Myanmar and Singapore, also participated in the debate. |
В обсуждении также приняли участие заинтересованные страны, включая Мьянму, Сингапур и Японию. |
Japan continues to encourage those countries to engage in the Process. |
Япония продолжает призывать эти страны участвовать в данном Процессе. |
A participant from Japan reported on his country's continuing commitment to support SFM at the domestic, regional and international levels. |
Участник из Японии сообщил о неизменной приверженности его страны УУЛХ на национальном, региональном международном уровнях. |