Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
To contribute to the success of the Review Conference, Japan and Australia jointly launched the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament. В этой связи, стремясь содействовать успеху Конференции, Япония и Австралия совместно создали Международную комиссию по ядерному нераспространению и разоружению.
Japan is seriously concerned about the increasing number of civilian fatalities and casualties that are occurring in armed conflict worldwide. Япония испытывает серьезную озабоченность в связи с увеличением числа жертв и потерь среди гражданского населения в ходе вооруженных конфликтов, происходящих в масштабах всего мира.
Japan attaches great importance to dialogue among civilizations, and for this reason supports the work of the Alliance of Civilizations. Япония придает большое значение диалогу между цивилизациями и по этой причине поддерживает деятельность «Альянса цивилизаций».
Indeed, Japan hopes that cooperation between UNESCO and the Alliance will yield even more in the way of tangible results. Япония надеется, что сотрудничество между ЮНЕСКО и «Альянсом» позволит добиться еще более ощутимых результатов.
Japan has been making contributions to improve interaction between the Council and the general membership. Япония вносит свой вклад в совершенствование взаимодействия между Советом Безопасности и членами Организации.
Japan also enjoyed a period in the early twentieth century known as the Taisho democracy. В начале ХХ века Япония также прошла через период, известный как демократия Тайшо.
By reviewing economic policies through this change of power, Japan is sending a clear signal of the forthcoming revival of its economy. Активизируя экономическую политику на основе этих изменений в плане энергетики, Япония направляет четкий сигнал в связи с предстоящим возрождением экономики.
Japan has also continued to maintain its three non-nuclear principles, despite its potential capability to acquire nuclear weapons. Япония также продолжает придерживаться своих трех неядерных принципов, несмотря на свою потенциальную возможность приобрести ядерное оружие.
If the Democratic People's Republic of Korea takes such constructive and sincere actions, Japan is ready to respond positively. Если Корейская Народно-Демократическая Республика предпринимает такие конструктивные и искрение шаги, Япония готова откликнуться на них положительно.
Japan will proactively support Afghanistan's own efforts to ensure its stability and reconstruction, in conjunction with the international community. Япония будет оказывать активное содействие собственным усилиям Афганистана по обеспечению его стабильности и восстановления совместно с международным сообществом.
Today, there is no way that Japan can develop without deeply involving itself in the Asia and Pacific regions. Сегодня Япония не в состоянии развиваться без активного и серьезного участия в жизни Азиатского и Тихоокеанского регионов.
Japan acknowledges the support given to the PBC by the General Assembly as its supervisory organ. Япония признательна Генеральной Ассамблее за ту поддержку, которую она оказывает КМС как ее контрольный орган.
Japan is committed to contributing to the work of the PBC and to its upcoming review. Япония твердо намерена внести свой вклад в работу КМС и в проведение предстоящего обзора.
Japan welcomed the opening for signature of the Convention on Cluster Munitions and swiftly ratified it in July this year. Япония приветствовала открытие для подписания Конвенции по кассетным боеприпасам и в срочном порядке ратифицировала ее в июле этого года.
Japan urges those States that are still outside that Convention to seriously consider acceding to it. Япония настоятельно призывает государства, остающиеся за рамками Конвенции, серьезно рассмотреть вопрос о ее подписании.
Japan has been working in areas of rulemaking, aid for development and victim assistance. Япония прилагает усилия в таких областях, как разработка нормативов, обеспечение помощи в целях развития и оказание помощи пострадавшим.
Japan, along with many other sponsors, has introduced a draft resolution aimed at the total elimination of nuclear weapons every year since 1994. Начиная с 2004 года Япония совместно с другими авторами ежегодно представляет проект резолюции, направленный на полную ликвидацию ядерного оружия.
Japan has denied a main thrust of the draft resolution of its own accord by mentioning the paragraph on the Korean peninsula in it. Япония по собственному усмотрению перечеркнула основную направленность проекта резолюции, упомянув в ее пункте Корейский полуостров.
Japan has been tackling this issue with a comprehensive approach that embraces disarmament, humanitarian concerns and development. Япония занимается этой проблемой на основе всеобъемлющего подхода, охватывающего разоружение, гуманитарные проблемы и развитие.
Japan has consistently backed the arms trade treaty initiative which would ensure the responsible import, export and transfer of arms. Япония последовательно выступает в поддержку инициативы о заключении договора о торговле оружием, который бы обеспечил ответственный импорт, экспорт и передачу вооружений.
Japan would fully engage in the negotiations towards a successful conclusion of the Doha Development Round negotiations. Япония будет самым активным образом участвовать в обсуждениях в целях успешного завершения Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
Japan was making every effort to return its economy to stability by implementing the necessary fiscal and monetary policies. Япония делает все возможное, чтобы вернуть свою экономику в состояние стабильности, и с этой целью осуществляет необходимую бюджетно-валютную политику.
Japan intended to continue contributing actively to efforts to safeguard children's rights, including improved access to good medical services. Япония будет и далее активно участвовать в действиях в защиту прав детей, в первую очередь улучшая доступ к качественным услугам в сфере здравоохранения.
Japan would continue to cooperate fully with the High Commissioner and expected the new Commissioner to display the same commitment as her predecessor. Япония намерена продолжать всестороннее сотрудничество с Управлением Верховного комиссара и надеется, что новый Верховный комиссар продемонстрирует такую же целеустремленность, как и его предшественница.
Japan should know that the imposition of sanctions and other forms of pressure would only hasten its own destruction. Япония должна знать, что, применяя санкции и давление, она наносит ущерб самой себе.