Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan has concluded the international human rights instruments listed below and will continue to make the utmost effort to implement its obligations. З. Япония подписала перечисленные ниже международные документы по правам человека и будет продолжать делать все возможное для выполнения своих обязательств.
In 2007, Japan signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and is now working towards its early conclusion. В 2007 году Япония подписала Конвенцию о правах инвалидов и в настоящее время принимает меры к ее скорейшему заключению.
Japan will continue its full cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, her Office and special procedures mechanisms. Япония будет продолжать поддерживать полное сотрудничество с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, ее Канцелярией и механизмами специальных процедур.
As stated above, Japan will continue to attach great importance to dialogue and cooperation that is based on mutual understanding and respect. Как отмечалось выше, Япония будет продолжать придавать огромное значение диалогу и сотрудничеству, основанным на взаимопонимании и уважении.
In fiscal year 2010, Japan contributed approximately $5 million to UN-Women. В 2010 финансовом году Япония выделила Структуре «ООНженщины» примерно 5 млн. долл. США.
Japan continues to implement domestic measures and pursue international cooperation in this area. Япония продолжает осуществлять меры на национальном уровне и поддерживать международное сотрудничество в этой области.
Countries such as Austria, Belgium, Greece, Japan and Spain saw double-digit cuts in their ODA in 2011. В 2011 году произошло двузначное сокращение ОПР в таких странах, как Австрия, Бельгия, Греция, Испания и Япония.
In addition, Japan provided training on human rights issues to a range of persons involved in the administration of justice. Кроме того, Япония организовала для целого ряда лиц, причастных к отправлению правосудия, просвещение в вопросах прав человека.
Japan also submitted a joint working paper with nine other countries of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. Япония представила также рабочий документ, подготовленный совместно с другими девятью странами - участниками инициативы по нераспространению и разоружению.
In September 2010, Japan, together with nine other non-nuclear-weapon States, launched the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. В сентябре 2010 года Япония вместе с девятью другими государствами, не обладающими ядерным оружием, приступили к осуществлению Инициативы в области нераспространения и разоружения.
In this connection, Japan intends to continue to engage in dialogue, where appropriate, with civil society on this matter. В этой связи Япония намерена продолжать участвовать, когда это уместно, в диалоге с гражданским обществом.
Japan also has participated actively in the reconstruction phase by using various kinds of tools, including its official development assistance. Япония также активно участвовала в работах по восстановлению, используя для этого различные механизмы, включая свои каналы официальной помощи в целях развития.
Japan respects the Court's ability to meet that requirement and continues to fully support its work. Япония с удовлетворением отмечает, что Суд полностью отвечает этим требованиям, и поэтому мы неизменно и безоговорочно поддерживаем его деятельность.
For instance, Japan will host a high-level conference with the IAEA in 2012. Например, в 2012 году Япония проведет у себя совместно с МАГАТЭ конференцию высокого уровня.
Japan will continue to act in concert with the international community to find a peaceful and diplomatic settlement of this issue. Япония намерена и впредь действовать в согласии с международным сообществом в целях мирного и дипломатического урегулирования этого вопроса.
Japan therefore plans to organize a second such meeting in New York next December. В этой связи Япония планирует организовать в декабре этого года в Нью-Йорке второе аналогичное совещание.
Through such efforts, Japan will cooperate with the IAEA to nurture capable experts. В рамках этих усилий Япония намерена сотрудничать с МАГАТЭ в целях подготовки знающих специалистов.
Thirdly and finally, Japan maintains an exclusively defence-oriented policy. В-третьих, наконец, Япония по-прежнему проводит исключительно оборонную политику.
In the African region, Japan has contributed to the consolidation of peace and security in the Sudan. В регионе Африки Япония внесла вклад в укрепление мира и безопасности в Судане.
Japan also dispatched its referendum observation mission to assist the conduct of a free and fair referendum. Япония также направила свою миссию по наблюдению за референдумом для оказания помощи в проведении свободного и справедливого референдума.
Japan is also preparing to dispatch an engineer contingent to UNMISS, as I mentioned earlier. Как я уже отмечал ранее, Япония также готовится направить свое инженерное подразделение в состав МООНЮС.
Japan would highly appreciate the participation of the President of the General Assembly in that meeting. Япония будет весьма признательна, если Председатель Генеральной Ассамблеи примет участие в этом заседании.
In that regard, Japan welcomes the Istanbul Conference on Afghanistan of 2 November. В этом контексте Япония приветствует Стамбульскую конференцию по Афганистану, которая состоялась 2 ноября.
Japan is determined to continue its support to advance the country's reintegration programme. Япония полна решимости продолжать оказывать поддержку усилиям по продвижению вперед программы реинтеграции страны.
At the global level, Japan actively participates in the rule-making process and ratifies all international conventions against terrorism. На глобальном уровне Япония активно участвует в нормотворческой деятельности и ратифицирует все международные конвенции по борьбе с терроризмом.