Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Once again, Japan calls for the immediate commencement of negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. Япония вновь призывает к скорейшему началу переговоров по такому договору в рамках Конференции по разоружению.
Because the draft resolution in question did not send such a message, Japan had abstained in the vote. Поскольку рассматриваемый проект резолюции не содержал такого сигнала, Япония воздержалась при голосовании.
Japan would make every effort to work towards the early resumption and conclusion of the Doha Round. Япония предпримет все усилия для скорейшего возобновления и завершения Дохинского раунда переговоров.
Japan intends to continue to work with the international community to achieve our common goal of controlling malaria. Япония намерена работать с международным сообществом для успешной совместной борьбы с малярией.
Japan is committed to working towards both of those ends. Япония полна решимости работать для достижения этих целей.
Japan will continue to work closely with the IAEA to ensure a smooth start to this process. Япония будет и впредь тесно сотрудничать с МАГАТЭ для обеспечения гладкого начала этого процесса.
With this in mind, Japan strongly promotes the concept of human security and its approach. С учетом этого Япония решительно поддерживает концепцию безопасности человека и ее подход.
This is also a reason why Japan supports OCHA's ongoing efforts to strengthen the role and function of humanitarian coordinators. Именно поэтому Япония поддерживает продолжающиеся усилия УКГД по повышению роли и эффективности работы координаторов гуманитарной помощи.
Japan also believes that it is obvious to ensure that unexploded munitions are disposed to secure infrastructure of civilian life after armed conflicts. Япония также считает очевидным обезвреживание невзорвавшихся боеприпасов с целью обезопасить инфраструктуру гражданской жизни после вооруженных конфликтов.
Japan has a bilateral treaty on extradition with the United States. Япония имеет двусторонний договор о выдаче с Соединенными Штатами.
Japan has been providing maximum possible mutual legal assistance to foreign countries in accordance with its domestic legislation. Япония оказывает максимально возможную правовую помощь другим странам в соответствии со своим внутренним законодательством.
Japan has placed its greatest importance on the FMCT as a measure for nuclear disarmament and non-proliferation. Наибольшее значение Япония придает ДЗПРМ в качестве меры ядерного разоружения и нераспространения.
It is widely know that Japan places the highest importance on nuclear disarmament. Как это широко известно, Япония придает величайшее значение ядерному разоружению.
Japan has repeatedly urged relevant countries to sign and ratify the CTBT, and it is important for the international community to consolidate their diplomatic efforts. Япония неоднократно настоятельно призывала соответствующие страны подписать и ратифицировать ДВЗЯИ, и международному сообществу важно консолидировать свои дипломатические усилия.
Japan was engaging in a malicious cover-up and shirking its obligations. Япония злонамеренно скрывает факты и уклоняется от своих обязательств.
When incorporating international law into domestic law, Japan gave thorough consideration to the obligations into which it was entering. При включении международного права во внутреннее законодательство Япония подвергает тщательному рассмотрению обязательства, которые она принимает.
In that connection, Japan would like to welcome Viet Nam's recent ratification of the Treaty. В этой связи Япония хотела бы поприветствовать недавнюю ратификацию Договора Вьетнамом.
Japan is prepared actively to participate in such discussions so as to meet the high expectations of the international community. Япония готова активно участвовать в таких дискуссиях, с тем чтобы оправдать большие ожидания международного сообщества.
Japan is open to any proposal that will contribute to the effectiveness of the methods of work of the Commission. Япония готова рассмотреть любое предложение, направленное на усовершенствование методов работы Комиссии.
So I can say that the concern for security is of Japan's own making. Поэтому я могу сказать, что Япония сама создает проблему для безопасности.
Japan therefore will continue to extend its cooperation to the preservation of our world cultural heritage. Поэтому Япония будет продолжать сотрудничать в целях сохранения всемирного культурного наследия.
Japan has been notified by the Forum and only one-sided result, the state is not convinced. Япония была уведомлена Форума и только односторонняя результате государство не убежден.
It is essential that Japan and China forge a modern relationship. Необходимо, чтобы Япония и Китай построили современные отношения.
There is no reason Japan should not hold a permanent seat in the United Nations Security Council. Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Japan, at the time, was preparing for war with Russia over Manchuria. В то время Япония готовилась к войне с Россией за Маньчжурию.