Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Mr. GODA (Japan) stressed the importance of conference services for the smooth operation of the policy-making bodies of the United Nations. Г-н ГОДА (Япония) подчеркивает важное значение конференционного обслуживания для должного функционирования директивных органов Организации Объединенных Наций.
Japan will continue to follow developments in Haiti closely and to contribute to its economic and social development. Япония намерена и в дальнейшем внимательно следить за развитием событий в Гаити и содействовать развитию страны в экономической и социальной областях.
Japan finds these developments to be most encouraging. Япония расценивает эти события как весьма обнадеживающие.
To date, Japan has contributed close to $20 million to the mine-clearance activities of the United Nations. На сегодняшний день Япония выделила почти 20 млн. долл. США на деятельность Организации Объединенных Наций по разминированию.
Japan decided to participate in the International Space Station Programme by developing JEM. Япония приняла решение участвовать в осуществлении Программы создания международной космической станции путем разработки и изготовления ЯЭМ.
In accordance with the basic principles of its space development policy, Japan attaches great importance to international cooperation in its space activities. Исходя из главных принципов своей политики освоения космического пространства, Япония в своей космической деятельности придает огромное значение международному сотрудничеству.
Japan and the Russian Federation concluded an Agreement on Space Cooperation on 13 October 1993. Япония и Российская Федерация 13 октября 1993 года заключили соглашение о сотрудничестве в области космических исследований.
The International Space Station is an international collaborative project involving Canada, Europe (ESA), Japan, Russian Federation and United States. Международная космическая станция является совместным международным проектом, в котором принимают участие Канада, Европа (ЕКА), Япония, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки.
Japan will provide JEM to the project. Для этого проекта Япония предоставит ЯЭМ.
Japan has also been exchanging information and opinions with various countries. Япония осуществляет также обмен информацией и мнениями с различными странами.
Japan believed that it fell to the parties concerned to resolve the question of permanent status by means of negotiations. Япония считает, что соответствующие стороны должны сами решить вопрос о постоянном статусе путем переговоров.
Japan wished to highlight the important role played by non-governmental organizations and all actors in civil society. Япония хотела бы обратить особое внимание на важную роль неправительственных организаций и всех действующих сил гражданского общества.
Japan looked forward to the establishment of a more mature and equal partnership between Governments and with non-governmental organizations through enhanced mutual understanding and joint action. Япония стремится к формированию более зрелых и равных взаимоотношений между правительствами и с неправительственными организациями на основе расширения взаимопонимания и совместных действий.
Mr. MARUYAMA (Japan) welcomed the peaceful transition to a new united, multiracial and democratic South Africa. Г-н МАРУЯМА (Япония) с удовлетворением отмечает, что произошел мирный переход в процессе формирования новой единой, многорасовой и демократической Южной Африки.
Japan therefore wondered why the Secretary-General had subsequently decided to recommend an unusual financing arrangement combining assessed and voluntary contributions. В этой связи Япония интересуется, почему Генеральный секретарь решил впоследствии рекомендовать необычную процедуру финансирования, сочетающую сбор начисленных и добровольных взносов.
The requests should be considered individually; Japan wished to discuss the issue in greater depth during the informal consultations. Каждую просьбу необходимо рассматривать отдельно, и Япония хотела бы подробно рассмотреть этот вопрос в ходе неофициальных консультаций.
Mr. TOYA (Japan) said that his delegation supported the strengthening of the Office and the additional posts proposed. Г-н ТОЯ (Япония) говорит, что его делегация поддерживает предложение относительно укрепления Управления и относительно предлагаемых дополнительных должностей.
In this connection, Japan supports Ambassador Shannon of Canada for the chairmanship of the Ad Hoc Committee on this subject. В этой связи Япония поддерживает кандидатуру посла Канады Шэннона на пост Председателя Специального комитета по этому вопросу.
Japan, for its part, is ready to make all possible efforts to that end. Япония, со своей стороны, готова прилагать всевозможные усилия с этой целью.
It was with profound disappointment that Japan learned of the decision by France to resume nuclear testing. Япония с глубоким разочарованием восприняла весть о том, что Франция приняла решение о возобновлении ядерных испытаний.
To this end, Japan will continue its endeavours together with all States concerned. И ради этого Япония будет и впредь прилагать свои усилия вместе со всеми заинтересованными государствами.
Japan expects that these recent developments will contribute to the acceleration of the CTBT negotiations. Япония ожидает, что эти последние события будут способствовать ускорению переговоров по ДВЗИ.
Recognizing the importance of these activities of the Agency, Japan has contributed to them and believes they should be continued. Признавая значение этой деятельности Агентства, Япония вносит в нее свой вклад и считает, что ее надо продолжать.
Mr. Kumamaru (Japan): My delegation has been instructed by its Government to make the following statement. Г-н Кумамару (Япония) (говорит по-английски): Правительство Японии поручило моей делегации сделать следующее заявление.
In the light of these new realities, Japan and Germany are claiming - understandably so - a permanent seat. В свете этих новых реалий Япония и Германия претендуют - по понятным причинам - на места постоянных членов.