| In that regard, Japan requested support for the forthcoming conference from other member States. | В связи с этим Япония просила другие государства-члены оказать поддержку в проведении предстоящей Конференции. |
| Japan was promoting the concept of "quality transport" as an important aspect of regional connectivity. | Япония активно продвигает концепцию «качественного транспорта» как одного из важных аспектов региональной сообщаемости. |
| The Committee notes the landmark adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury, Kumamoto, Japan. | Комитет отмечает имеющее важное значение принятие и открытие для подписание Минаматской конвенции о ртути в Минамате, префектура Кумамото, Япония. |
| Countries like Japan, the Republic of Korea, Singapore and Thailand have used such technology to varying degrees to improve traffic operation and safety. | Такие страны, как Республика Корея, Сингапур, Таиланд и Япония, в различной степени используют эту технологию для улучшения транспортных операций и повышения безопасности. |
| However, Japan has made them mandatory. | Однако Япония сделала эти требования обязательными. |
| However, taking into account the traffic conditions in other Contracting Parties, Japan proposes to allow choices. | Однако, принимая во внимание условия дорожного движения в других Договаривающихся сторонах, Япония предлагает предусмотреть возможность выбора. |
| Thus, Japan proposes the above amendments to increase the safety benefits of the indirect vision of the driver. | З. В этой связи Япония предлагает внести вышеизложенные поправки для повышения уровня безопасности дорожного движения с помощью устройств непрямого обзора. |
| Japan remained committed to UNIDO and its work. | Япония сохраняет приверженность ЮНИДО и ее работе. |
| An associate professor of Chubu University, Japan, presented her university's experience in teaching standardization. | Адъюнкт-профессор университета Чубу, Япония, рассказала о накопленном в ее университете опыте в области преподавания стандартизации. |
| The Government of Japan pledged to continue supporting the secretariat's work on disability through the Japan-ESCAP Cooperation Fund. | Правительство Японии обещало и впредь содействовать работе секретариата в вопросах инвалидности по линии Фонда сотрудничества Япония - ЭСКАТО. |
| In 2006, Germany, Japan and the United States reaffirmed their commitment to serve as co-sponsors to develop the gtr. | В 2006 году Германия, Соединенные Штаты и Япония подтвердили свою готовность и решимость выступать соспонсорами разработки таких ГТП. |
| The use of synthetic cannabinoids was also reported in China, Indonesia, Japan, the Republic of Korea and Singapore. | О потреблении синтетических каннабиноидов сообщили также Индонезия, Китай, Республика Корея, Сингапур и Япония. |
| Japan can enhance its technological capabilities. | Япония может повысить свои технологические возможности. |
| Therefore, Japan faces a far greater variety of severe social problems than any other developed western country. | Таким образом, Япония сталкивается с гораздо большим количеством разнообразных и тяжелых социальных проблем, нежели любая другая развитая западная страна. |
| But Japan worked feverishly to develop technology to prevent air and water pollution, and succeeded in reducing serious pollution. | Однако Япония предприняла титанические усилия по разработке технологий предотвращения загрязнения воздуха и воды и смогла снизить высокий уровень загрязнения. |
| Japan and South Korea made modest contributions. | Япония и Южная Корея тоже сделали небольшие взносы. |
| Koji Ueda, Forestry Agency, Japan (session 1) | Кодзи Уеда, Агентство по вопросам лесопользования, Япония (первое заседание) |
| Yuichi Sato, Forestry Agency, Japan | Юичи Сато, Агентство по вопросам лесопользования, Япония |
| Rikiya Konishi, Forestry Agency, Japan | Рикия Кониси, Агентство по вопросам лесопользования, Япония |
| Hidetaka Ichikawa, Forestry Agency, Japan | Хидетака Итикава, Агентство по вопросам лесопользования, Япония |
| Japan, Tajikistan, and Uzbekistan were also represented. | Также были представлены Таджикистан, Узбекистан и Япония. |
| An academic from Hokkaido University (Japan) also attended the meeting. | На совещании также присутствовал научный сотрудник Университета Хоккайдо (Япония). |
| After the EU's decision and given the Western Digital's commitment, Australia, Japan and the Republic of Korea followed suit. | После принятия ЕС решения и с учетом обязательства "Вестерн диджитал" Австралия, Япония и Республика Корея последовали его примеру. |
| In addition, the Preparatory Committee was informed that His Excellency Takashi Okada (Japan) had completed his tour of duty. | Кроме того, Подготовительный комитет был информирован о завершении срока службы Его Превосходительства Такаси Окады (Япония). |
| Mr. Nonomura (Japan) said that the promotion of the rule of law was one of the pillars of Japanese diplomatic policy. | Г-н Нономура (Япония) сообщает, что поощрение верховенства права является одним из главных направлений дипломатической политики Японии. |