Thus, the US constructed the strongest defense treaty with Japan. |
Япония оказывала США режим наибольшего благоприятствования в торговле. |
12 January - Japan declares war on the Dutch. |
11 января Япония объявила войну Голландии. |
In response Japan withdrew from the League of Nations. |
В результате Япония вышла из Лиги Наций. |
Japan realized, for the first time, that they could lose and began to pull back. |
Япония впервые осознала, что может проиграть,... и стала отступать. |
To his knowledge, Japan had not formulated a reservation to the Covenant. |
Насколько он знает, Япония не высказывала оговорку к Пакту. |
Japan was determined to continue its pursuit of an acceptable solution to the problem. |
Япония полна решимости продолжать искать приемлемое решение этой проблемы. |
Principal place of business: Tokyo, Japan. |
Главная контора: Токио, Япония. |
Japan, as a latter-day country, the speed of its development is amazing to the world. |
Япония становится современной страной, скорость развития которой удивляет весь мир. |
They're in danger of joining Norway and Japan. |
К ним могут присоединится Норвегия и Япония. |
The U.S., China, Japan and many other nations in Asia have openly criticized and put pressure on us. |
Япония и многие другие азиатские страны открыто критиковали и давили на нас. |
This beautiful building is part of the Shitennoji Temple Complex in Osaka, Japan. |
Это красивое здание является частью Храма Ситэнно-дзи в Осаке, Япония. |
My assignment is to show what Japan is really doing to innocent people in China. |
Моя задача показать, что Япония делает с невинными гражданами Китая. |
India and Japan, they were... sort of merged. |
Индия и Япония, они типа слились. |
If Japan's still around, run for office. |
Если Япония останется стоять - дерзай. |
The main potential sources of funds are Japan and France. |
Основными потенциальными источниками финансирования являются Япония и Франция. |
In the light of the settlement, France, Japan and the USSR revised their applications. |
В свете этого урегулирования СССР, Франция и Япония пересмотрели свои заявки. |
Accordingly, Japan attached great importance to the dispute settlement mechanism within the international community. |
Соответственно, Япония придает большое значение механизму урегулирования споров в международном сообществе. |
Japan, Spain and Denmark were the Territory's other main sources of supplies. |
Другими крупными поставщиками товаров на территорию являются Япония, Испания и Дания. |
Japan had worked assiduously for the early conclusion of the Convention. |
Япония будет последовательно добиваться скорейшего выполнения положений этой Конвенции. |
Mr. TOYA (Japan) agreed with the opinions expressed by the representative of New Zealand. |
Г-н ТОЯ (Япония) поддерживает мнение, высказанное представителем Новой Зеландии. |
Japan is satisfied that there exists a general will in support of the stabilization and strengthening of the nuclear non-proliferation regime. |
Япония удовлетворена наличием общей воли в пользу стабилизации и упрочения режима ядерного нераспространения. |
Japan, too, is determined to make its best possible contribution to this end. |
Япония также преисполнена решимости сделать все возможное с этой целью. |
Japan strongly urges France not to conduct any more nuclear testing in future. |
Япония настоятельно призывает Францию не проводить более ядерных испытаний в будущем. |
Japan, for one, is providing ever greater support for that effort. |
Со своей стороны, Япония оказывает все большую поддержку этим усилиям. |
Japan has been actively contributing to efforts towards a peaceful settlement. |
Япония активно содействует усилиям по мирному урегулированию. |