| Japan considers border control to be important for preventing illicit arms transfers. | Япония полагает, что для предотвращения незаконных поставок оружия важное значение имеет пограничный контроль. |
| Japan also considers cross-border partnerships with concerned investigation authorities to be important for preventing the proliferation of illicit arms. | Япония считает также, что для предотвращения распространения незаконного оружия важное значение имеет налаживание трансграничных партнерских отношений с соответствующими следственными органами. |
| Japan contributes to international rule-making process, as mentioned in the section entitled "Basic position", above. | Япония содействует международной нормотворческой деятельности, о чем говорится в разделе «Исходная позиция» выше. |
| Japan has long supported activities in the field of disarmament and non-proliferation education. | Япония давно поддерживает деятельность в сфере просвещения в области разоружения и нераспространения. |
| Australia and Japan trust that these reports will continue to be useful resources for parties to the Treaty. | Австралия и Япония выражают уверенность в том, что эти доклады будут и впредь служить полезным источником информации для участников Договора. |
| It is our hope that Japan will recover from these tragedies as soon as possible. | Мы выражаем надежду на то, что Япония в скорейшие сроки преодолеет последствия этих трагических событий. |
| Japan enquired as to how maintenance of recommendations and standards was facilitated following the completion of the work of a Project Team. | Япония поинтересовалась, каким образом осуществляется ведение рекомендаций и стандартов после завершения работы проектной группы. |
| Asia-Oceania Tax Consultants Association (Japan) | Ассоциация налоговых консультантов стран Азии и Океании (Япония) |
| Japan submitted the Stockholm Convention risk profile on PFOS as supporting documentation. | Япония представила характеристику риска по ПФОС в рамках Стокгольмской конвенции в качестве вспомогательной документации. |
| An international training workshop on take-back systems was held in Osaka, Japan, from 13 to 15 July 2011. | С 13 по 15 июля 2011 года в Осаке (Япония) был организован международный учебный практикум по системам возврата. |
| Many developed countries such as Australia, Japan and the member States of the European Union are providing incentives for clean technology innovation and improving green infrastructure. | Многие развитые страны, такие как Австралия, Япония и государства члены Европейского союза, создают стимулы для инновации на основе чистых технологий и улучшения "зеленой" инфраструктуры. |
| Japan had completed its adoption of alternatives for the treatment of fresh chestnuts and had not sent a critical-use nomination in 2012. | Япония завершила внедрение альтернатив для обработки свежих каштанов и не направила заявку по важнейшим видам применения в 2012 году. |
| Japan had ceased applying for nominations in this round. | В рамках этого раунда подачи заявок Япония прекратила подавать заявки. |
| In this context, Japan developed a cyber security strategy in June 2013, covering the period 2013-2015. | В этой связи в июне 2013 года Япония разработала стратегию кибербезопасности на период 2013 - 2015 годов. |
| Japan will continue to take part in these efforts actively in international forums. | Япония будет и далее активно участвовать в этих усилиях на международных форумах. |
| Japan is also promoting information-sharing internationally by strengthening coordination with national computer emergency response teams of other States. | Помимо этого, Япония поддерживает международный обмен информацией путем укрепления координации с такими национальными группами других государств. |
| Withdrawal: Japan (7 September 2013) | Выход: Япония (7 сентября 2013 года) |
| In August 2012, Japan and the United Nations University jointly held the Global Forum on Disarmament and Non-Proliferation Education in Nagasaki. | В августе 2012 года Япония и Университет Организации Объединенных Наций совместными усилиями провели в Нагасаки глобальный форум по вопросам просвещения в области разоружения и нераспространения. |
| Japan placed great importance on peacebuilding in its foreign policy. | Япония придает большое значение в своей внешней политике вопросу миростроительства. |
| The Republic of Korea has also signed a bilateral cooperation agreement with the European Union and Japan has similar agreements with Indonesia and Malaysia. | Республика Корея заключила двустороннее соглашение о сотрудничестве с Европейски союзом, а Япония имеет аналогичные соглашения с Индонезией и Малайзией. |
| Japan offered funding to organize the first meeting of ENFORCE. | Япония предложила финансирование для целей организации первого совещания ЭНФОРС. |
| Japan - District Development Programme 2 - Gender Mainstreaming Component | Япония - Программа развития округов 2 - Компонент всестороннего учета гендерной проблематики |
| Japan has been participating in this iconic international cooperation programme for the peaceful use of outer space from the beginning. | Япония участвовала в этой образцовой программе международного сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях с самого начала. |
| Technical advice was also provided to Japan and Morocco in relation to their asylum review processes. | Технические консультации также получали Япония и Марокко в связи с их процедурами предоставления убежища. |
| Japan had been a major player in alleviating the burden of indebted countries through the Paris Club. | Япония является одним из основных игроков, принимающих участие в облегчении бремени стран, имеющих задолженность, при посредстве Парижского клуба. |