Japan has been strongly committed to the utilization of the space environment on ISS. |
Япония широко использует возможности международной космической станции. |
Japan welcomed the pledges made by the new President to prioritize the issue of human rights. |
Япония приветствует заявленное новым президентом обязательство уделять первоочередное внимание вопросам прав человека. |
In 2008, Japan recognized the Ainu people as the indigenous peoples of Hokkaido. |
В 2008 году Япония признала народность айну коренным народом Хоккайдо. |
Japan asked for more time to investigate the impact on the Japanese market. |
Япония запросила дополнительное время для анализа воздействия на японский рынок. |
Japan submits this report on the implementation of the action plan in order to enhance transparency. |
Япония представляет настоящий доклад об осуществлении плана действий в целях повышения уровня транспарентности. |
In the interest of financial stability, Japan urged Member States to pay their allocated assessed contributions immediately and encouraged the Secretariat to increase the collection rate. |
В интересах финансовой стабильности Япония настоятельно призывает государства-члены незамедлительно выплатить свои начисленные взносы и предлагает Секретариату повысить показатель поступления. |
Japan entered into an alliance with France just before the war. |
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. |
The number of murders is increasing even in a country like Japan. |
Количество преступлений растёт даже в такой стране, как Япония. |
Japan plays a key role in the world economy. |
Япония играет ключевую роль в мировой экономике. |
Japan declared war on the United States in December, 1941. |
Япония объявила войну Соединённым Штатам в декабре 1941 года. |
Japan began to import rice from the United States. |
Япония начала импортировать рис из США. |
Japan is trying to cope with the aging of its population. |
Япония пытается справиться со старением своего населения. |
Japan is bounded by water on every side. |
Япония со всех сторон окружена водой. |
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. |
Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда. |
Japan is the leader of the world's high-tech industry. |
Япония - мировой лидер в индустрии высоких технологий. |
Japan committed itself to take over the secretarial tasks. |
Япония приняла обязательства по выполнению секретариатских функций. |
Japan gave a status report of the activities of the task force reviewing and updating the certification corridors. |
Япония представила доклад о деятельности целевой группы по пересмотру и обновлению сертификационных коридоров. |
For this reason, Japan proposes that the provisions of paragraph 16.2. on the RUPD structure shall be amended. |
Поэтому Япония предлагает внести поправки в положения пункта 16.2, касающиеся конструкции ЗПЗУ. |
Japan continued to talk about the abduction issue when it had already been resolved. |
Япония продолжает обсуждать вопрос о похищениях, который уже разрешен. |
Japan welcomed the enhanced use of social media platforms by the Organization during the past year. |
Япония приветствует более широкое использование Организацией платформ социальных сетей в течение прошлого года. |
Ms. Kobayashi-Terada (Japan) expressed support for the proposal by the Chairperson to delete the phrase. |
Г-жа Кобаяши-Терада (Япония) поддерживает предложение Председателя об исключении указанной фразы. |
Japan was striving to establish gender equality and the full participation of both men and women in all areas. |
Япония стремится добиться гендерного равенства и всестороннего участия мужчин и женщин во всех областях. |
This study will be generously funded by the Toyo University of Japan. |
Это исследование будет щедро финансироваться Университетом Тойо (Япония). |
Japan remained hopeful that it would be possible to conclude the negotiations during the Review Conference. |
Япония надеется, что эти переговоры удастся завершить на текущей обзорной Конференции. |
In order to realize this ultimate objective, Japan believes that practical and effective measures taken in a step-by-step manner are necessary. |
Дабы реализовать эту конечную цель, Япония считает необходимыми практические и эффективные меры, принимаемые поэтапно. |