Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan reiterates that the full commitment of neighbouring States is essential for the arrest and extradition of those fugitives. Япония вновь заявляет о том, что полная приверженность соседних государств имеет решающее значение для ареста и экстрадиции этих лиц, скрывающихся от правосудия.
To that end, Japan will continue to support capacity-building programmes by mobilizing its aid resources, including technical cooperation. Для этого Япония будет продолжать поддерживать программы укрепления потенциала с помощью мобилизации своих ресурсов оказания помощи, включая техническое сотрудничество.
Japan believes this thematic debate provides us with an important opportunity for a frank exchange of views among countries. Япония считает, что текущие тематические прения предоставляют нам ценную возможность для откровенного обмена мнениями между странами.
As delegations are aware, Colombia, Japan and South Africa are the main sponsors of the draft resolution. Как известно делегациям, Колумбия, Южная Африка и Япония являются главными авторами данного проекта резолюции.
Japan hopes that such mutual efforts and cooperation will help to create a strong momentum to further strengthen disarmament and non-proliferation. Япония надеется, что такие взаимные усилия и сотрудничество будут содействовать формированию мощного импульса по дальнейшему укреплению разоружения и нераспространения.
In fact, I recall a certain draft resolution on which Japan, along with the United States, referred to budgetary implications. Более того, я помню об одном проекте резолюции, в связи с которым Япония вместе с Соединенными Штатами ссылались на бюджетные последствия.
Japan can never accept an uncontrolled increase in the United Nations budget. Япония никогда не сможет согласиться с бесконтрольным увеличением бюджета Организации Объединенных Наций.
Japan highly appreciates the efforts made by the countries concerned, in particular China as coordinator. Япония высоко оценивает усилия соответствующих стран, в частности, Китая, как координатора.
Japan believes that the verification of such a treaty is necessary and feasible. Япония считает, что осуществление контроля за выполнением этого договора является необходимой и реальной задачей.
Finally, I would like to introduce a draft resolution on nuclear disarmament, which is being submitted to the First Committee by Japan. В заключение я хотел бы внести на рассмотрение проект резолюции по ядерному разоружению, который Япония представляет в Первом комитете.
We very much appreciative the work carried out by Ambassador Oshima of Japan as Chairman of the group. Мы весьма признательны за работу, выполненную послом Осимой, Япония, в его качестве Председателя группы.
Japan believes that a strong and relevant General Assembly is in our common interests. Япония полагает, что наличие сильной и компетентной Генеральной Ассамблеи отвечает нашим собственным интересам.
In 2004 and 2005, regional-level workshops were organized in Hiroshima, Japan. В 2004 и 2005 годах были организованы семинары на региональном уровне в Хиросиме, Япония.
Such meetings and conferences were organized in Kyoto and Nagasaki, Japan; Busan, Republic of Korea; Bangkok; and Beijing. Такие совещания и конференции были организованы в Киото и Нагасаки, Япония; Пусане, Республика Корея; Бангкоке и Пекине.
Japan has committed substantial amounts to PIF over the next three years for economic growth, sustainable development, good governance and civilian exchanges. Япония выделила на последующий трехлетний период значительные средства Фонду тихоокеанских островов на деятельность в целях обеспечения экономического роста, устойчивого развития, эффективного управления и обменов гражданскими специалистами.
Japan pledged to provide a trade-related aid package of $10 billion over the next three years. Япония обязалась на протяжении трех предстоящих лет представить пакет помощи, связанной с торговлей, в размере 10 млрд. долл. США.
Financial assistance of $800,000 was obtained from the donor countries like Japan and EU through UNODC. Через ЮНОДК от стран-доноров, таких, как Япония и ЕС, была получена финансовая помощь в размере 800000 долл. США.
In particular, Japan is endeavouring to establish a system for disaster prevention and crisis management in the Asia-Pacific region. В частности, Япония занимается в настоящее время созданием системы для предупреждения стихийных бедствий и ликвидации последствий кризисных ситуаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Japan is also participating in the International Space Stations (ISS) programme, the largest international cooperation project for space development. Япония также участвует в программе создания международных космических станций (МКС), являющейся крупнейшим проектом международного сотрудничества в освоении космоса.
Japan closely cooperates with all participating nations in the construction and utilization of the ISS. Япония тесно сотрудничает со всеми государствами, участвующими в строительстве и использовании МКС.
China, Ghana, Brazil, Guyana, Japan and Republic of Korea reported on their peer review visits. Китай, Гана, Бразилия, Гайана, Япония и Республика Корея представили доклады о произведенных посещениях по линии коллегиальных обзоров.
Surrounded by the sea on all sides, Japan considers the preservation of the marine environment to be extremely important. Окруженная со всех сторон морем, Япония очень серьезно относится к защите морской среды.
Japan anticipates the active participation of relevant international organizations in the meeting. Япония надеется на активное участие в этом совещании соответствующих международных организаций.
Japan believes that we have reached an appreciable level of consensus after difficult negotiations this year. Япония полагает, что в результате проведенных в этом году сложных переговоров мы достигли приемлемого уровня консенсуса.
Yes, Japan has a big purse and contributes in some ways to the activities of the United Nations. Да, Япония имеет большой кошелек и вносит вклад в некоторую деятельность Организации Объединенных Наций.