Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Lastly, Japan welcomes new operative paragraph 48, which refers to oil-spill incidents. И наконец, Япония приветствует новый пункт 48 постановляющей части, в котором говорится об инцидентах, связанных с разливами нефти.
The completion of these systems will enable Japan to contribute to international cooperation for a better understanding of the space debris environment. С введением этих систем в строй Япония сможет вносить свой вклад в развитие международного сотрудничества с целью лучшего понимания состояния среды космического мусора.
Japan and indeed the entire international community pay high tribute to them for these efforts and achievements. Япония, да и все международное сообщество, отдают им должное за эти усилия и достижения.
Let me now turn my attention to three organs established under the Convention, all of which Japan considers important. Теперь позвольте мне перейти к трем органам, учрежденным в соответствии с Конвенцией, все из которых Япония считает важными.
Japan made a significant contribution to the study group drafting the guidelines, on which consensus has almost been reached. Япония внесла значительный вклад в работу исследовательской группы по подготовке проекта руководящих принципов, по которому почти удалось достигнуть консенсуса.
Japan submitted to the Summit a set of proposals relating to the development of Earth observation. Япония представила на этой встрече ряд предложений, касающихся развития космонавтики, связанной с наблюдением Земли.
In terms of gender mainstreaming, Japan welcomed the contribution of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). Что касается актуализации гендерных вопросов, то Япония приветствует вклад Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
In that respect, Japan welcomed the initiatives taken by the University to organize seminars involving eminent experts in international environmental law. В этом отношении Япония приветствует инициативы Университета по организации семинаров с участием видных экспертов в области международного экологического права.
Consequently, Japan had decided to submit a draft resolution on the issue at the current session. В соответствии с этим Япония приняла решение представить на нынешней сессии проект резолюции по данному вопросу.
Japan would like the draft resolution to be adopted by consensus with as many sponsors as possible. Япония хотела бы, чтобы проект резолюции был принят консенсусом при максимально большом числе спонсоров.
Japan intended to provide a contribution and encouraged other countries to do the same so as to ensure the success of the Conference. Япония намеревается перечислить свой взнос и призывает другие страны сделать то же самое с тем, чтобы обеспечить успех конференции.
In his statement, he noted that Japan should clarify its position on giving up its attempt at nuclear armament. В своем выступлении он говорил о том, что Япония должна прояснить свою позицию относительно отказа от попыток ядерного вооружения.
Japan welcomed the negotiation of a United Nations convention against corruption and was willing to contribute actively to it. Япония приветствует переговоры по конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией, и она готова активно способствовать этим переговорам.
Albania, Japan, New Zealand, Switzerland and the United States of America had joined the sponsors. Албания, Япония, Новая Зеландия, Швейцария и Соединенные Штаты Америки присоединились к авторам проекта.
Japan, for its part, has been taking initiatives to combat crimes at sea. Япония, со своей стороны, выступает с инициативами по борьбе с преступлениями на море.
Japan had thus started to articulate the importance of African issues in the international arena within a new perspective. Япония, таким образом, подчеркнула важность африканских вопросов на международной арене с точки зрения новой перспективы.
As for the partnership with Africa, Japan continues to support NEPAD through the TICAD process. В том что касается партнерских отношений с Африкой, Япония продолжает поддерживать НЕПАД в рамках процесса ТМКРА.
Japan wishes to see the development experiences of East Asia shared by Africans and others. Япония стремится к тому, чтобы накопленный Восточной Азией опыт в области развития мог стать достоянием африканцев и народов других континентов.
Despite the severe constraints surrounding its official development assistance, Japan remains determined to work with Africa. Несмотря на серьезные трудности, с которыми мы сталкиваемся в области официальной помощи в целях развития, Япония по-прежнему преисполнена решимости сотрудничать с Африкой.
Mr. Mizukami (Japan) welcomed the report presenting alternative options to the current annual Pledging Conferences. Г-н Мизуками (Япония) приветствует доклад, в котором рассматриваются альтернативы нынешней практике проведения ежегодных конференций по объявлению взносов.
As the largest donor of ODA, Japan remained committed to its pledging obligations and sought to maintain a relationship of trust with its partners. В качестве крупнейшего донора ОПР Япония подтверждает свои обязательства по объявленным взносам и стремится поддерживать отношения доверия со своими партнерами.
As a major donor, Japan would contribute over $3 million to UNDCP in 2002. Являясь одним из главных доноров, Япония в 2002 году предоставит УКНПП средства в объеме свыше 3 млн. долл. США.
Ms. Fusano (Japan) said that her Government looked forward to continued cooperation with the Special Representative. Г-жа Фусано (Япония) говорит, что ее правительство надеется, что сотрудничество со Специальным представителем продолжится.
Once those needs had been determined, several countries, including Japan, would endeavour to meet them. Как только будут определены эти потребности, несколько стран-доноров, в том числе и Япония, предпримут усилия для их удовлетворения.
Japan intended to participate actively in discussions on implementing the Agenda. Япония намеревается активно участвовать в обсуждении вопросов о реализации этой Повестки дня.