Mr. Yamamoto (Japan) and Mr. Otruba (Slovakia) endorsed the comments of the previous speakers. |
Г-н Ямамото (Япония) и г-н Отруба (Слова-кия) поддерживают замечания предыдущих орато-ров. |
Japan, as the Organization's largest donor, had provided active support, shouldering more than 19 per cent of assessed contributions. |
Япония как крупнейший донор Организации активно поддерживает ее, выплачивая более 19 процентов от всех начисленных взносов. |
Japan supported the efforts of UNIDO to assist developing countries in securing resource-efficient low-carbon growth for sustainable industrial development. |
Япония поддерживает усилия ЮНИДО по оказанию помощи развивающимся странам в обеспечении их ресурсоэффективного и низкоуглеродного роста в целях устойчивого промышленного развития. |
Japan was cooperating with UNIDO to implement projects in some African countries. |
Япония сотрудничает с ЮНИДО в осуществлении проектов в ряде африканских стран. |
In July 2013, Japan informed the Secretariat of its willingness to lead the work on the updating of the technical guidelines. |
В июле 2013 года Япония проинформировала секретариат о своей готовности возглавить работу по обновлению технических руководящих принципов. |
Japan reported a number of subsidies for introducing energy-saving equipment with natural refrigerants. |
Япония сообщила о наличии ряда субсидий, предусмотренных за внедрение энергосберегающего оборудования с естественными хладагентами. |
Sakai (Japan) and Winnipeg (Canada) joined the initiative in 2013. |
В 2013 году к инициативе присоединились города Сакаи (Япония) и Виннипег (Канада). |
The United States, Japan and the Nordic countries are also engaged in other support activities, including military training. |
Соединенные Штаты Америки, Япония и страны Северной Европы также принимают участие и в другой вспомогательной деятельности, включая подготовку военных кадров. |
In 1943, Japan was at war. |
В 1943-м году Япония была в состоянии войны. |
Japan today is not what it was even ten years ago. |
Япония сегодня уже не та, что была еще десять лет назад. |
China and Japan differ in many points. |
Китай и Япония во многом отличаются. |
Japan and South Korea are neighbors. |
Япония и Южная Корея - соседи. |
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. |
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. |
Japan surpasses China in economic power. |
Япония превосходит Китай в экономическом развитии. |
Japan has a lot of trade with Canada. |
Япония в большом объёме торгует с Канадой. |
Japan is made up of volcanic islands. |
Япония состоит из цепи вулканических островов. |
Japan has diplomatic relations with China. |
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. |
Japan is to the east of China. |
Япония находится на восток от Китая. |
This task force is chaired by Japan. |
Председателем этой целевой группы является Япония. |
Japan organized the first conference in 2003 with a unique focus on the concept of environmentally friendly vehicles (EFV). |
В 2003 году Япония организовала первую конференцию, посвященную исключительно концепции экологически чистых транспортных средств (ЭТС). |
Japan and Brazil have established their own emission regulations, with their own phase-in schedules and compliance mechanisms. |
ЗЗ. Япония и Бразилия ввели собственные стандарты в отношении выбросов, графики поэтапного внедрения и механизмы контроля за соблюдением. |
Japan attached particular importance to such long-term projects. |
Япония придает особое значение таким долгосрочным проектам. |
Main trading partners: Canada, Japan, Trinidad and Tobago, United States of America. |
Основные торговые партнеры: Канада, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго и Япония. |
Japan is bearing a special responsibility on nuclear disarmament education through its experience in Hiroshima and Nagasaki. |
Япония несет особую ответственность за просвещение в области ядерного разоружения в силу ее опыта Хиросимы и Нагасаки. |
Japan follows the recommendations of the study of the United Nations. |
Япония следует рекомендациям, содержащимся в исследовании Организации Объединенных Наций. |