Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Secondly, Japan has also produced a paper on elements of best practice in order to strengthen the implementation of IHL regarding cluster munitions. Во-вторых, Япония также подготовила документ по элементам наилучшей практики с целью укрепить осуществление МГП в отношении кассетных боеприпасов.
Japan would spare no effort in that task. И Япония не пощадит сил ради этой задачи.
Japan considers this an extremely regrettable situation. Япония считает, что это крайне прискорбная ситуация.
Japan strongly appeals to all countries that negotiations on an FMCT should commence without delay. И Япония твердо апеллирует ко всем странам на тот счет, что следует безотлагательно начать переговоры по ДЗПРМ.
Japan looks forward to a strong G-8 message toward strengthening the international non-proliferation regime. И Япония рассчитывает на энергичное послание "восьмерки" в русле укрепления международного нераспространенческого режима.
Mr. KUNIKATA (Japan) said that his Government was fully committed to respecting and promoting human rights. Г-н КУНИКАТА (Япония) говорит, что его правительство полностью привержено делу уважения и продвижения прав человека.
He noted that, under the Covenant, Japan was duty-bound to enact legislation incorporating article 4 and all its paragraphs. Он отмечает, что в рамках Пакта Япония обязана принять законодательство, предусматривающее включение в него статьи 4 и всех ее пунктов.
Japan was making strides in according them equal treatment but more needed to be done. Япония предпринимает усилия для предоставления им равного режима, однако еще многое предстоит сделать.
Apparently, Japan had not sought to remedy the restrictions on Koreans but rather had extended decision-making powers in that regard to the municipalities. Как представляется, Япония не принимает меры для борьбы с ограничениями в отношении корейских граждан и скорее предоставляет полномочия по принятию решений в этих вопросах муниципалитетам.
Japan took the initiative of acting as chair for the first meeting and invited participants who are responsible for gender issues. Япония проявила инициативу, взяв на себя роль председателя первого совещания, и пригласила на него участников, ответственных за решение вопросов равенства мужчин и женщин.
Japan has neither concluded nor accepted the communications procedures under any international human rights treaties yet. До сих пор Япония не присоединилась и не приняла ни одной процедуры подачи сообщений в соответствии с какими-либо международными договорами о правах человека.
Currently Japan is giving consideration to this matter. В настоящее время Япония рассматривает этот вопрос.
Through the assistance to systems and policies of developing countries Japan seeks to eradicate causes of gender inequality. Оказывая помощь политическим системам и стратегиям развивающихся стран, Япония стремится к искоренению причин гендерного неравенства.
We would first like to thank Ambassador Yukio Takasu of Japan for his valuable work in his capacity as Chairman of the Commission. Мы хотели бы прежде всего поблагодарить посла Юкио Такасу, Япония, за его ценную работу в качестве Председателя Комиссии.
Japan adheres to the three non-nuclear principles and is committed to strengthening the IAEA safeguards system by sharing its advanced safeguards technology. Япония придерживается трех неядерных принципов и привержена укреплению системы гарантий МАГАТЭ, содействуя распространению его передовых гарантийных технологий.
Japan has accepted the compulsory jurisdiction of the Court since becoming a Member State of the United Nations. Став государством - членом Организации Объединенных Наций, Япония признала обязательную юрисдикцию Суда.
It is Japan's hope that the ICC will continue to work diligently to eradicate the culture of impunity and to consolidate its reputation. Япония надеется, что МУС будет и впредь самоотверженно работать на дело искоренения культуры безнаказанности и добьется упрочения своего авторитета.
Japan has announced its intention to make a national voluntary presentation at next year's annual ministerial review in Geneva. Япония объявила о своем намерении добровольно провести в будущем году национальную презентацию на ежегодном обзоре на уровне министров, который пройдет в Женеве.
Japan is determined to work steadfastly in order to fulfil these commitments. Япония готова приложить все усилия для выполнения взятых на себя обязательств.
(Japan) said that his Government agreed with the view that human rights were universal values common to all mankind. Г-н ИТО (Япония) говорит, что его правительство согласно с мнением, что права человека - это универсальные ценности, общие для всего человечества.
For its part, Japan has been fully committed to contributing to the nation-building of the country. Со своей стороны, Япония намерена всемерно содействовать процессу национального строительства в Афганистане.
For its part, Japan has experienced every type of natural calamity and has centuries of experience in addressing them. Япония, со своей стороны, пережила множество различных стихийных бедствий и накопила многовековой опыт ликвидации их последствий.
For its part, Japan has benefited since ancient times from the products of the civilizations of China and India. Япония, со своей стороны, с самой древности пользовалась достижениями китайской и индийской цивилизаций.
Japan has also absorbed the fruits of Western culture, including universal values such as freedom and democracy. Япония также впитала в себя плоды западной культуры, в том числе такие универсальные ценности, как свобода и демократия.
Japan will work actively and constructively towards achieving meaningful reform at the earliest possible date. Япония готова к активной и конструктивной работе в целях проведения реальной реформы в кратчайшие сроки.