Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
Castlevania: Bloodlines was also released as Vampire Killer in Japan. Castlevania: Bloodlines, в Японии выпущенная под названием Vampire Killer (яп.
This year holds particular challenges for the Peacebuilding Commission, and we welcome the appointment of Japan as the new Chair. Этот год станет для Комиссии по миростроительству особенно трудным, и мы приветствуем назначение представителя Японии в качестве ее Председателя.
The Japan International Cooperation Agency stood willing to work with UNIDO to create projects that would have a significant impact in developing countries. Агентство между-народного сотрудничества Японии готово к сов-местной работе с ЮНИДО для разработки проектов, которые должны оказать значительное воздействие на развивающиеся страны.
There is today no production in Japan. В Японии пента-БДЭ в настоящее время не производится.
Japan needed more time to reflect on the question. Японии необходимо время, чтобы обдумать этот вопрос.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
Japan also intends to organize an international conference in February or March 2011 which will mark the launch of the International Year of Forests in Japan Япония также намерена организовать в феврале или марте 2011 года международную конференцию, которая положит начало проведению Международного года лесов в Японии
In this connection, let me mention that on the occasion of the visit by the Premier of China, Mr. Wen Jiabao, to Japan last week, Japan and China issued a statement on the further enhancement of cooperation in the area of environmental protection. В связи с этим я хотел бы упомянуть о том, что по случаю состоявшегося на прошлой неделе визита в Японию премьер-министра Китая г-на Вэн Цзябао Япония и Китай опубликовали заявление о дальнейшем расширении сотрудничества в области охраны окружающей среды.
Currently, it has been working under the chairmanship of Bosnia and Herzegovina (following Japan in 2006, the Working Group was chaired by Slovakia, Panama and in 2009 and 2010 again by Japan). В настоящее время она работает под председательством Боснии и Герцеговины (после Японии в 2006 году в Рабочей группе председательствовала Словакия и Панама, а в 2009 и 2010 годах снова Япония).
Japan will remain actively engaged with the issue of poverty in Africa through follow-up efforts for the implementation of the Agenda for Action, such as the debt- management seminar which Japan co-organized with the United Nations and others last month in Kenya. Япония будет и далее прилагать активные усилия в целях решения проблемы нищеты в Африке посредством таких последующих мероприятий по итогам осуществления Программы действий, как семинар по проблеме задолженности, который был проведен Японией совместно с Организацией Объединенных Наций и другими организациями в прошлом месяце в Кении.
Together, the plans and initiatives provide an additional framework for Japan's assistance, and to date, Japan has adopted 28 of the former and 8 of the latter, including in the health sector. Эти планы и инициативы в совокупности обеспечивают дополнительные рамочные принципы оказания помощи со стороны Японии, и к настоящему времени Япония утвердила 28 планов и 8 инициатив, в том числе в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
I'm leaving for japan tonight. Я сегодня улетаю в Японию.
If your goal is to change Japan, you must win your fights. Если ваша цель - изменить Японию, вам придется одержать победу в своих сражениях.
Today we are preparing to hear the farewell statement by our distinguished colleague, Ambassador Kuniko Inoguchi, who is leaving Geneva after representing her country, Japan, in the Conference on Disarmament for almost two years. Сегодня мы готовимся прослушать прощальное выступление нашего уважаемого коллеги посла Японии Кунико Иногути, которая покидает Женеву после того, как она почти два года представляла свою страну, Японию, на Конференции по разоружению.
In addition to increased roundwood exports, it is also possible that exports of sawnwood from southern Sweden will be higher in 2005, with additional volumes being shipped to Europe, the US and Japan. Помимо экспорта круглого леса, в 2005 году может также возрасти экспорт пиломатериалов из южной части Швеции, в частности, в Европу, США и Японию.
Regardless, there is archaeological evidence that supports the idea that there was an influx of farmers from the continent to Japan that absorbed or overwhelmed the native hunter-gatherer population. Независимо от этих соображений, имеются археологические доказательства того, свидетельствующие в пользу версии о притоке фермеров с континента в Японию, который поглотил или вытеснил местное население, состоявшее из охотников и собирателей.
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
Both sides expressed their strong determination that they would sincerely tackle outstanding problems between Japan and the DPRK based upon their mutual trust in the course of achieving the normalization. Обе стороны выразили твердую решимость, что будут добросовестно урегулировать нерешенные проблемы между Японией и КНДР на основе взаимного доверия в контексте достижения нормализации.
What Peng did to Japan, we cannot allow that to happen again... о, что ѕэнг сделал с японией... нельз€ допустить, чтобы это повторилось...
In the United Republic of Tanzania, Indonesian agricultural experts dispatched by Japan with its financial assistance had provided technical training on the use of cows for rice cultivation. В Объединенной Республике Танзании работают индонезийские специалисты сельского хозяйства, которые были направлены туда Японией при ее финансовой поддержке для оказания технической помощи в использовании тяглового скота для выращивания риса.
During the reporting period, engineering companies provided by Brazil, Chile, Ecuador, Indonesia, Japan, Paraguay and the Republic of Korea conducted a total of 53 reconstruction engineering tasks out of a total of 168 tasks completed in 2011. В течение отчетного периода инженерные роты, предоставленные Бразилией, Индонезией, Парагваем, Республикой Корея, Чили, Эквадором и Японией, полностью выполнили 53 из в общей сложности 168 инженерных задач по реконструкции, которые решались в 2011 году.
With respect to the growing threat of cyberterrorism, Japan stressed the need for national capacity-building, increased international cooperation based on existing frameworks and increased regional cooperation, such as the first ASEAN-Japan Cybercrime Dialogue, held in Singapore in May. Что касается растущей угрозы кибертерроризма, то Япония подчеркивает необходимость наращивания национального потенциала, расширения международного сотрудничества на основе существующего нормативного инструментария и активизации регионального сотрудничества, например, по линии первого Диалога между АСЕАН и Японией по борьбе с киберпреступностью, который состоялся в Сингапуре в мае месяце.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
Japan Social Development Fund: project to support the neediest categories (women and youth); Японский фонд социального развития: проект оказания поддержки наиболее нуждающимся категориям населения (женщинам и молодежи);
The Japanese expert described industrial subcontracting in Japan as illustrated by the case of TOYOTA. Японский эксперт на примере компании "Тойота" рассказал о системе промышленных субподрядов в Японии.
Against this backdrop, in April this year, the foreign minister of Japan, Mr. Hirofumi Nakasone, presented 11 benchmarks that cover three fundamental areas for advancing global nuclear disarmament and announced Japan's plan to host an international conference on nuclear disarmament next year. На этом фоне в апреле этого года министр иностранных дел Японии г-н Хирофуми Накасонэ представил 11 реперов, которые охватывают три фундаментальные сферы для достижения глобального ядерного разоружения, и объявил японский план принять у себя в следующем году международную конференцию по ядерному разоружению.
The Japanese philosophy professor Kenichi Mishima has lived, taught and done research in Germany and Japan since the 1970s. Японский профессор философии Кеничи Мишима с 1970-х гг. живет, преподает и проводит исследования в Германии и Японии.
On June 25, Universal Music Japan released Shinee's tenth Japanese single "Lucky Star" as their first release under EMI Records. 2 апреля было выпущено DVD-издание SHINee World II. 25 июня Universal Music Japan выпустили десятый японский сингл «Lucky Star», который стал первым японским релизом SHINee под лейблом EMI Records.
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
While the rival claims date back to the late nineteenth century, the latest flare-up - which has included widespread anti-Japanese demonstrations in China - was triggered in September 2012, when Japan's government purchased three of the tiny islets from their private Japanese owner. В то время первые претензии соперников датируются концом девятнадцатого века, последнее обострение - которое включает в себя антияпонские демонстрации в Китае - началось в сентябре 2012 года, когда японское правительство приобрело три очень маленьких острова у частного японского собственника.
An accurate and timely tsunami early warning was issued by the Japan Meteorological Agency at 14:49 hrs., three minutes after the earthquake occurred. В 14 час. 49 мин. Японское метеорологическое агентство сделало точное и своевременное предупреждение о цунами за три минуты до того, как произошло землетрясение.
With the World Bank, UNDP, and bilateral agencies such as the Japan International Cooperation Agency, UNHCR worked to bring about development support in transition situations. Совместно со Всемирным банком, ПРООН и двусторонними учреждениями, такими, как японское Агентство международного сотрудничества, УВКБ принимает меры к оказанию помощи в целях развития в переходных ситуациях.
In addition to the money being organized for Japan's stimulus package, the Japanese government is setting up a system of guidelines to help ensure that the money is being used effectively. В дополнение к деньгам, организованным для пакета стимулов для Японии, японское правительство создает систему руководящих принципов, которые помогут обеспечить эффективное использование денег.
After the fall of Saipan, the Japanese High Command predicted that the Allies would try to capture the Philippines, strategically important to Tokyo because of the islands' location between the oilfields of Southeast Asia and Japan. После падения Сайпана японское командование предположило, что следующей целью американцев будет захват Филиппин, из-за их стратегически важного расположения между Японией и захваченными ею источниками нефти в юго-восточной Азии.
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
Nor does it help Americans' mood that they spend far more of their lives working than do citizens in Europe or, these days, even Japan. Не помогает настроению американцев и тот факт, что они тратят гораздо большую часть свой жизни на работу, чем это делают европейцы, или даже, сегодня, японцы.
Facing the Americans was the most strongly fortified Japanese position on Guadalcanal, nicknamed "the Gifu" (after Gifu Prefecture in Japan) by the Japanese. Американцы встретились с наиболее укреплёнными японскими позициями на Гуадалканале, которые японцы называли Гифу (по названию префектуры в Японии).
In the first case, Japanese came in Mexico, and in the second case one of expeditions of Indians Maya has got instead of Japan to India after a long and erroneous campaign through ocean. В первом случае это объясняется тем, что японцы пришли в Мексику, а во втором - что одна из экспедиций индейцев майя случайно попала вместо Японии в Индию после длительного ошибочного перехода через океан.
On December 7, 1941, after failing to resolve a dispute with the United States over Japan's actions in China and French Indochina, the Japanese attacked- without declaration of war- the US Pacific fleet at Pearl Harbor, Hawaii. 7 декабря 1941 года, после провала в переговорах с США по действиям Японии в Китае и Французском Индокитае, японцы атаковали Тихоокеанский флот ВМС США в гавайском Пёрл-Харборе.
Assuming that Hayashi and Takenaka are right about the causes of Japan's stagnation, one must ask whether today's Japanese are willing to work more in order to catch up with the United States and to lead Asia development? Предположив, что Хайаши и Такенака правы в том, что касается причин стагнации Японии, нужно спросить, хотят ли сегодняшние японцы работать больше, для того чтобы догнать Америку и стать лидером экономического развития в Азии?
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
Now in the second year of its Three-Year Plan, CEATEC JAPAN is making great strides in transforming the exhibition from a Japanese forum to a global event. Теперь, на второй год своего трехгодичного плана, СЕАТЕС JAPAN делает большие успехи в превращении выставки из Японского форума в глобальное событие.
2017 FIVB Volleyball Women's World Grand Champions Cup "OLYMPIC VOLLEYBALL SEQUEL CONFIRMED FOR GRAND CHAMPIONS CUP IN JAPAN". Всемирный Кубок чемпионов по волейболу среди женщин 2017 Olympic volleyball sequel confirmed for Grand Champions Cup in Japan (англ.).
Japan Air Lines Co., Ltd. was established on 1 August 1951, with the government of Japan recognising the need for a reliable air transportation system to help Japan grow in the aftermath of the World War II. Japan Air Lines Co., Ltd. была создана в августе 1951 года, когда правительство Японии осознало необходимость создания собственной авиатранспортной системы для восстановления страны после Второй мировой войны.
The 41st Supermarket Trade Show was held from February 28 to March 2 at the Tokyo Big Sight under the sponsorship of the Japan Self-Service Association. 41-я выставка Supermarket Trade Show прошла с 28-го февраля по 2-е марта в выставочном центре Tokyo Big Sight при поддержке Japan Self-Service Association.
Fujita joined New Japan Pro Wrestling in 1993, but he still competed in amateur wrestling. Фудзита подписал контракт с New Japan Pro Wrestling в 1993 году, одновременно продолжая любительскую борцовскую карьеру.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
Japan indicated that procedures are in place for informing officials of a pardon or commutation. Япония указала, что в стране действуют процедуры для информирования должностных лиц в отношении возможности помилования или смягчения приговоров.
Japan considered the universal periodic review mechanism a very effective tool for reviewing country situations. Япония считает механизм универсального периодического обзора очень эффективным инструментом для рассмотрения ситуации в стране.
Japan's renewed quantitative easing monetary policy buoyed its domestic demand, which supported the recovery of economic sentiment that had been significantly weakened by the Tohoku Earthquake in 2011. Возобновление в Японии кредитно-денежной политики, проводимой по методу количественного смягчения, подстегнуло внутренний спрос в стране, что привело к оживлению экономической активности, которая значительно ослабла после произошедшего в 2011 году землетрясения в Тохоку.
Japan is now trying to increase its number of legal professions needed to cope with the increased legal demand caused by human rights issues. В настоящее время Япония стремится увеличить число юристов в стране, необходимых для рассмотрения постоянно растущего числа надлежащим образом оформленных претензий, связанных с правами человека.
Recalling also the host country agreement between the Government of Japan and the United Nations, signed on 14 April 1995, ссылаясь также на соглашение о принимающей стране, подписанное правительством Японии и Организацией Объединенных Наций 14 апреля 1995 года,
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
Japan is willing to further support South-South and triangular cooperation while respecting the ownership of the host country and emphasizing capacity-building of the participants. Япония готова поддерживать и впредь сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, уважая принцип ответственности принимающей страны и подчеркивая значение укрепления потенциала участников.
While Japan did not employ mercenaries or send mercenaries to other countries, it had some reservations about taking up the issue in the context of self-determination. Япония не использует наемников и не направляет наемников в другие страны, однако у нее имеются некоторые оговорки в отношении рассмотрения этого вопроса в контексте самоопределения.
Japan strongly urges India, and others who have expressed their reservations about the text, to reconsider their positions in view of the long-term good that the CTBT could bring. Япония настоятельно призывает Индию и другие страны, которые выразили свои оговорки в отношении текста, пересмотреть свои позиции ввиду тех долгосрочных благ, которые мог бы принести ДВЗИ.
Some of the country's main trading partners are the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, South Africa, Malawi, Germany, Zimbabwe, Italy, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania, the Netherlands and Japan. В число основных торговых партнеров страны входят Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Южная Африка, Малави, Германия, Зимбабве, Италия, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Нидерланды и Япония.
Moreover, the Chinese understand the political pressure that a growth-starved developed world is putting on its tight management of the renminbi's exchange rate relative to the dollar - pressure that is strikingly reminiscent of a similar campaign directed at Japan in the mid-1980's. Более того, китайцы понимают политическое давление, которое развитые страны, испытывающие голод роста, оказывают на его жесткое контролирование обменного курса юаня по отношению к доллару - давление, которое поразительно напоминает аналогичную кампанию, направленную на Японию в середине 1980-х годов.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
In September 1999, the Government of Japan, together with the United Nations Development Programme, convened the Tokyo International Conference for assistance to the Semipalatinsk. В сентябре 1999 года правительство Японии совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций провело в Токио Международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску.
The phrase Go-Go was adopted by bars in the 1960s in Tokyo, Japan. Термин гоу-гоу был привезён в бары Токио в 1960 годах.
For economy and for effectiveness we have permanent regional safeguards offices in Toronto, for North and Central America, and in Tokyo, for Japan and the Far East region. В целях экономии и большей эффективности у нас есть постоянные региональные отделения гарантий в Торонто, Северной и Центральной Америке и в Токио - для Японии и Дальнего Востока.
The event, which took place in Tokyo, from 8 to 10 March 2011, was co-hosted by the Governments of Japan and Indonesia, and was co-organized with the International Tropical Timber Organization, Forest Europe and the Montreal Process. Устроителями этого мероприятия, состоявшегося в Токио 8 - 10 марта 2011 года, были правительства Японии и Индонезии, а в роли соорганизаторов выступили Международная организация по тропической древесине, Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе и Монреальский процесс.
The Expert Group met from 10 to 14 March 2003 in Research Triangle Park, North Carolina, United States of American, from 8 to 12 12 December 2003 in Villarrica, Chile, and from 11 to 16 October 2004 in Tokyo, Japan. Группа экспертов провела свои совещания 10-14 марта 2003 года в "Рисерч трайангл парк", штат Северная Каролина, Соединенные Штаты Америки, 8-12 декабря 2003 года в Вилларрика, Чили, и 11-16 октября 2004 года в Токио.
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way. В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами.
The administrative code numbers that correspond to each one of them are established by Japan Industrial Standards. Система цифровых кодов, соответствующих каждому из них, была разработана организацией «Джапан индастриал стэндартс».
Similar to the Japan Rail Pass in most other respects. В остальном он очень близок к «Джапан рейл пасс».
30 million tons, was sold to Japan Chrom Corp., an offshore company. The mine is currently being converted to a publicly held joint-stock company, the Eurasian Energy Corporation. Экибастуз, проектная мощность 30 млн.т) был продан оффшорной компании "Джапан хром корп.", в настоящее время разрез входит в состав открытого акционерного общества "Евро-азиатская энергетическая корпорация".
Japan Network on Debt and Poverty, formerly Jubilee 2000 Japan, was renamed on 1 January 2001. Японская сетевая организация по вопросам задолженности и нищеты, в прошлом именовавшаяся «Джубели - 2000, Джапан», получила свое новое название 1 января 2001 года.
Больше примеров...