Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
Only one small plant was commercially operating and it was located in Japan. Имеется лишь одно небольшое предприятие, находящееся в промышленной эксплуатации, которое расположено в Японии.
Partners in this programme include the Governments of Japan, Malaysia, South Africa and Thailand and JICA. В круг партнеров этой программы входят правительства Малайзии, Таиланда, Южной Африки и Японии, а также АМСЯ.
Harmonisation has thus been an important element of legislation regarding especially US, EU, and Japan. Таким образом, согласование правил является важным элементом законодательной деятельности, особенно в США, ЕС и Японии.
Lastly, I would like to say that my delegation has full trust in Japan's new chairmanship of the Peacebuilding Commission. Наконец, я хотел бы сказать о том, что моя делегация полностью доверяет новому Председателю Комиссии по миростроительству в лице представителя Японии.
That practice was widespread in Japan and the European Community and its technical feasibility had been demonstrated. Такая практика широко распространена в Японии и странах Европейского сообщества, и техническая осуществимость подобных операций доказана.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
His country had already announced the organization of an official investigation team, but Japan had not lifted sanctions. Корея уже объявляла о создании официальной следственной группы, однако Япония не отменила санкции.
Japan also intends to organize an international conference in February or March 2011 which will mark the launch of the International Year of Forests in Japan Япония также намерена организовать в феврале или марте 2011 года международную конференцию, которая положит начало проведению Международного года лесов в Японии
Japan nominated a 5% reduction to 3.3 tonnes for fresh chestnuts, allowing Japan time to continued logistical improvements and farmer training programs which MBTOC believes are important for the safe use of the alternative. Япония представила заявку на З, З тонны (сокращение на 5 процентов) для использования в целях обработки свежих каштанов, что даст Японии время для продолжения усовершенствования логистики и проведения программ обучения фермеров, которые, по мнению КТВБМ, важны для обеспечения безопасности использования альтернативы.
Ms. Fusano said that the Government of Japan had been implementing the outcome of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth Special Session of the General Assembly. Japan faced the ageing of its population, which had the highest indicators of longevity in the world. Г-жа Фусано говорит, что правительство Японии последовательно осуществляет решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Япония сталкивается с проблемой старения ее населения, которое имеет самые высокие показатели продолжительности жизни в мире.
As part of its efforts to assist the maritime enforcement capacity development of coastal countries, Japan has contributed $13.6 million to the International Maritime Organization Djibouti Code Trust Fund, a multi-donor trust fund initiated by Japan. В рамках этих усилий по содействию наращиванию потенциалов прибрежных стран Япония выделила 13,6 млн. долл. США Целевому фонду Международной морской организации для Джибутийского кодекса, этому многодонорскому целевому фонду, учрежденному по инициативе Японии.
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
And one country is encouraging Japan to continue pressing those claims - and that is the United States. И лишь одна страна призывает Японию продолжать свои притязания в отношении этих территорий - это Соединенные Штаты.
Cars, which are then exported to Japan. Автомобили, которые затем экспортируют в Японию.
This sum represents an average of US$ 700 million a year in bilateral ODA flows toward countries affected by three countries - Germany, the Netherlands and Japan - accounted for 70 per cent of this commitment. Указанная сумма свидетельствует о том, что в виде двусторонних потоков ОПР в затрагиваемые опустыниванием страны ежегодно направляется в среднем 700 млн. долл. США. 70% вышеупомянутой суммы приходится всего лишь на три страны Германию, Нидерланды и Японию.
Some went to Japan, where groups agitated clandestinely. Некоторые уехали в Японию, где сформировали группы и также подпольно агитировали за независимость Кореи.
If you can last ten minutes in the ring Two return tickets to Japan will you win Если продеожитесь 10 минут на ринге, два билета в Японию будут ваши!
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
He endorsed the amendments proposed by the United Kingdom and Japan. Он поддерживает поправки, внесенные Соединенным Королевством и Японией.
c By Argentina (164) and Japan (2). с Аргентиной (164) и Японией (2).
They are "Bill on emergency areas surrounding Japan", "Amendment to the Law on Japanese Self-Defence Forces (SDF)" and "Amendment to the agreement on supply of materials and manpower between Japan and the United States". Речь идет о "законопроекте о чрезвычайном положении в районах, прилегающих к Японии", "поправке к закону о Силах самообороны Японии" и "поправке к соглашению между Японией и Соединенными Штатами о поставке материалов и живой силы".
In November 1939, Australia and New Zealand were given reassurances that Singapore would not be allowed to fall, and that in the event of war with Japan, the defence of the Far East would take priority over the Mediterranean. В ноябре 1939 года правительства Австралии и Новой Зеландии были заверены в том, что Сингапуру не позволят пасть, и что в случае войны с Японией приоритетным театром военных действий будет Дальний Восток, а не Средиземное море.
In addition, through the Japanese Human Resources Development Fund (JHRDF), which was terminated in 2002 and replaced by the UNDP-Japan Partnership Fund in 2003, Japan has contributed US$33.3 million to financing the SU/SSC activities. Кроме того, по линии Японского фонда для развития людских ресурсов, который прекратил свою деятельность в 2002 году и был с 2003 года заменен Фондом партнерства ПРООН-Япония, Японией были выделены 33,3 млн. долл. США на деятельность СГ/СЮЮ.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
UP10TION released their Japan debut single "ID(アイディー)" on February 27, 2017. Up10TION выпустили свой дебютный японский сингл 『ID(アイディー)』27 февраля 2017 года.
But what can shake Japan's political class out of its silence? Но что может потрясти японский политический класс настолько, что он перестанет молчать?
So Japan-bashing continued under a new guise: the additional demand that Japan must remove its "structural impediments" to import. Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской: создание дополнительного спроса, посредством снятия своих «структурных препятствий» импорту.
Toru Kamikawa (上川徹, Kamikawa Tōru, born June 8, 1963) is a former Japanese football (soccer) referee, debuting in Japan's professional J. League in 1996. То́ру Ками́кава (яп. 上 川徹, родился 8 июня 1963 в Кагосиме) - бывший японский футбольный арбитр, дебютировавший в японской профессиональной Джей-лиге в 1996 году.
We hope "Japanese Page" will be interesting and useful as well for Japanese-speaking visitors from Japan and, probably, for visitors from other countries which know English. Мы предполагаем, что "Японская страничка" окажется интересной и полезной также и для посетителей из Японии, для которых родным языком является японский язык, и, возможно, для посетителей из других стран, которые владеют английским языком.
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
Furthermore, in 1960 the Japanese Government made a secret deal with the United States to allow American warships carrying nuclear weapons to enter the territorial waters of Japan. Кроме того, в 1960 году японское правительство заключило секретную сделку с Соединенными Штатами Америки, разрешив американским военным кораблям входить в территориальные воды Японии.
The grotto overlooks the Sea of Japan (East Sea) and rests 750 meters above sea level. Грот выходит на Восточное (Японское) море, находясь на высоте 750 метров над уровнем моря.
While the rival claims date back to the late nineteenth century, the latest flare-up - which has included widespread anti-Japanese demonstrations in China - was triggered in September 2012, when Japan's government purchased three of the tiny islets from their private Japanese owner. В то время первые претензии соперников датируются концом девятнадцатого века, последнее обострение - которое включает в себя антияпонские демонстрации в Китае - началось в сентябре 2012 года, когда японское правительство приобрело три очень маленьких острова у частного японского собственника.
To that end, STA reorganized the National Space Development Centre into the National Space Development Agency (NASDA) of Japan, a special entity under the law, in operation since 1969. С этой целью СТА реорганизовало Национальный центр по освоению космического пространства в японское Национальное агентство по освоению космического пространства (НАСДА), специальное учреждение, действующее с 1969 года на основании специально принятого закона.
The Japan sea is so virile. Японское море такое мужественное.
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
Japan built the first factories in Shanghai, which were soon followed by other foreign powers. Японцы построили в Шанхае первые заводы, их примеру вскоре последовали другие страны, положив таким образом начало развитию шанхайской промышленности.
In the first case, Japanese came in Mexico, and in the second case one of expeditions of Indians Maya has got instead of Japan to India after a long and erroneous campaign through ocean. В первом случае это объясняется тем, что японцы пришли в Мексику, а во втором - что одна из экспедиций индейцев майя случайно попала вместо Японии в Индию после длительного ошибочного перехода через океан.
And finally, it was in Japan, that we were arrested by the Japanese И всё для того, чтобы уже в Японии нас взяли в плен японцы.
When asked if all of Japan supported the slaughtering of whales and dolphins, the current prime minister of Japan, Yukio Hatoyama had this to say. Японский премьер-министр Юкио Хатияма так прокомментировал вопрос о том, все ли японцы выступают за истребление китов и дельфинов
Although some Japanese complain about the unequal nature of the alliance's security components, owing to the limits that Japan has accepted on the use of force, in these new areas, Japan is a stronger partner. И хотя некоторые японцы выражают недовольство по поводу неравномерности составляющих по безопасности в альянсе, в результате ограничений, которые приняла страна восходящего солнца по использованию вооружения, в этих новых областях и направлениях эта страна - очень сильный партнёр.
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
It is located at Nagoya Station and serves as the headquarters of the Central Japan Railway Company. Он расположен на станции Нагоя и служит штаб-квартирой Central Japan Railway Company.
In 2014, the album was released by Universal Music Japan on SHM-SACD. В 2014 году альбом был выпущен Universal Music Japan на SHM-SACD.
April 1 Telegraph and Telephone Public Corporation, and Japan Tobacco and Salt Public Corporation, are privatized and change their names to Nippon Telegraph and Telephone, and Japan Tobacco. 1 апреля - в Японии были приватизированы две крупнейшие государственные корпорации Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation и Japan Tobacco and Salt Public Corporation, изменив название соответственно на Nippon Telegraph and Telephone и Japan Tobacco.
In the fall she also appeared in the third volume of Vogue Hommes Japan, the editorial titled "Lady Gaga & Araki's Tokyo Love" shot by Nobuyoshi Araki, with fashion direction by Formichetti. Осень того же года Леди Гага появляется в журнале Vogue Hommes Japan, в статье под заголовком «Lady Gaga & Araki's Tokyo Love», фотографом выступил Нобуеси Араки, опять же креативным директором выступил Никола Формикетти.
Due to interline cargo transportation agreements on mutual confirmation of the transportation documents entered into by S7 and major foreign companies (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E., etc. Благодаря интерлайн-соглашениям по грузовым перевозкам о взаимном признании перевозочной документации, заключенным между S7 и ведущими зарубежными авиакомпаниями (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E. и др.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
In January 2002, in the hope of helping to alleviate the plight of refugees and displaced persons in that country, the Government of Japan donated $19.2 million to United Nations organizations and other bodies for mine-action activities. В январе 2002 года в надежде помочь облегчить тяжелое положение беженцев и перемещенных лиц в этой стране правительство Японии предоставило 19,2 млн. долл. США организациям Организации Объединенных Наций и другим органам, занимающимся деятельностью по разминированию.
As for refugee recognition procedures, the Government of Japan has prepared informational pamphlets in 14 languages for those who wish to apply for refugee recognition and makes them available at regional immigration bureaus nationwide and on the Internet. Что касается процедур признания в качестве беженца, то правительством Японии подготовлены информационные брошюры на 14 языках для лиц, желающих подать ходатайство о признании беженцем, и эти материалы имеются в региональных иммиграционных бюро по всей стране и размещены в Интернете.
On the question of fixed quotas as a means of affirmative action to eliminate discrimination against women, Japan believed that such measures should take into account the particular situation prevailing in the country. В отношении фиксированных квот, применяемых в качестве одной из мер по искоренению дискриминации в отношении женщин, Япония считает, что такие меры должны применяться с учетом особой ситуации, складывающейся в стране.
(a) The Japanese Government is aware that there is discrimination against Koreans residing in Japan, but it has been making continuous efforts to create a society free of discrimination through school education programmes and various awareness-raising activities; а) правительству Японии известно, что в стране отсутствует дискриминация в отношении корейцев, проживающих в Японии, однако оно предпринимает постоянные усилия для создания общества, свободного от дискриминации, путем организации школьных учебных программ и проведения различных мероприятий по повышению осведомленности;
In Japan, the number of women who are forest managers and the number of women-only groups are increasing nationwide, and women are becoming increasingly motivated to engage in forest-related work. В Японии по всей стране растет число женщин-лесничих и групп, состоящих исключительно из женщин, и женщины все больше заинтересованы в участии в работе, связанной с лесоводством.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
Japan extended its warmest thanks to neighbouring countries that had agreed to host the millions of refugees. Она сердечно благодарит соседние страны, которые предоставили убежище миллионам беженцев.
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation had supported the suspension in the hope of streamlining administrative processes and shifting resources from support functions to substantive activities. Г-н Кодзаки (Япония) говорит, что делегация его страны поддержала приостановление набора персонала в надежде на упрощение административных процедур и перенаправление ресурсов с выполнения вспомогательных функций на основную деятельность.
Although she recognized that there was an economic crisis in Japan, the country's business sector should see the crisis as an opportunity for restructuring which would include increased opportunities for and empowerment of women. Хотя она признает тот факт, что в Японии отмечается экономический кризис, деловой сектор страны должен рассматривать его в качестве возможности для структурной перестройки, которая предусматривала бы улучшение возможностей для женщин и предоставление им полномочий.
While, by 2050, countries such as the Republic of Korea and Japan would have the most advanced transition to demographic ageing, countries at earlier stages of population ageing, such as India and the Philippines, would undergo more rapid processes of demographic transition. В то время как к 2050 году такие страны, как Республика Корея и Япония будут находиться на самой продвинутой стадии перехода к демографическому старению, другие страны, находящиеся на ранних стадиях старения населения, такие, как Индия и Филиппины, будут переживать ускоренные процессы демографического перехода.
The fact that Japan has failed even now to make a sincere apology and to pay compensation for its crimes before the international community is a clear indication that it harbours deep in its mind the ambition to re-invade other countries in the future. Тот факт, что Япония до сих пор не принесла искренних извинений и не выплатила компенсации за свои преступления по отношению к международному сообществу, является убедительным свидетельством того, что в глубине души она все еще лелеет надежды на новые вторжения в другие страны в будущем.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
The Japan Media Arts Festival is an annual festival held since 1997 by Japan's Agency for Cultural Affairs. Ежегодный фестиваль Japan Media Arts Festival проводится в Токио с 1997 года при поддержке Агентства по делам культуры Японии.
Crayon Pop returned to Japan and held a mini-concert on 6 January 2013 in Shibuya, Tokyo. Возвращаясь к продвижениям в Японии, Crayon Pop провел мини-концерт 6 января 2013 года в Сибуи, Токио.
Japan will hold a workshop in Tokyo from 7 to 9 September 1998 in order to support the work of the Group. В порядке оказания поддержки Группе в ее работе Япония планирует провести в Токио семинар, который состоится 7-9 сентября 1998 года.
Japan reported that in 1991 a group gained forcible entry by driving a vehicle into the premises of the Embassy of the former Soviet Union in Tokyo. Япония представила сообщение о том, что в 1991 году группа лиц на автомашине совершила насильственное вторжение на территорию посольства бывшего Советского Союза в Токио.
In July 2010, the Government of Japan co-hosted a Millennium Development Goals follow-up meeting in Tokyo, together with UNDP, UNICEF and the World Bank. В июле 2010 года правительство Японии, совместно с ПРООН, ЮНИСЕФ и Всемирным банком, стало одним из организаторов состоявшегося в Токио совещания, посвященного последующим мерам по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In addition, she has performed with the Japan Opera Studio in Tokyo. Более того, она выступала совместно с Джапан Опера Студио в Токио.
In the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), UNHCR operates through six NGOs; the main ones concerned with refugee mental health and/or women's issues are the Institute of Mental Health and Japan Emergency NGOs. В Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) УВКБ действует через шесть неправительственных организаций; основными организациями, занимающимися психическим здоровьем беженцев и/или женской проблематикой, являются такие неправительственные организации, как Институт психического здоровья и "Джапан Эмердженси".
In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way. В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами.
The administrative code numbers that correspond to each one of them are established by Japan Industrial Standards. Система цифровых кодов, соответствующих каждому из них, была разработана организацией «Джапан индастриал стэндартс».
30 million tons, was sold to Japan Chrom Corp., an offshore company. The mine is currently being converted to a publicly held joint-stock company, the Eurasian Energy Corporation. Экибастуз, проектная мощность 30 млн.т) был продан оффшорной компании "Джапан хром корп.", в настоящее время разрез входит в состав открытого акционерного общества "Евро-азиатская энергетическая корпорация".
Больше примеров...