Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
Three decades ago, many erred in the opposite direction in their assessments of Japan. Тридцать лет тому назад многие допустили противоположную ошибку в оценках перспектив развития Японии.
In this context, they agreed to continue to work together to obtain for Japan a permanent seat on the Security Council. В этой связи они договорились продолжать совместную работу с целью добиться для Японии места постоянного члена в Совете Безопасности.
In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. В Западной Европе, Японии и, в меньшей степени, в Северной Америке такие ограничения содержат особенно строгие положения в отношении использования хлорированных соединений.
The Committee's 15th Meeting is scheduled for May 2006 in China or Japan. Проведение 15-го совещания Комитета запланировано на май 2006 года в Китае или Японии.
Japan needed more time to reflect on the question. Японии необходимо время, чтобы обдумать этот вопрос.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
Japan believed that it had a leading role to play in environmental and sustainable development activities at the international level. Япония полагает, что она способна играть ведущую роль в международной деятельности в области охраны окружающей среды и устойчивого развития.
Japan will remain actively engaged with the issue of poverty in Africa through follow-up efforts for the implementation of the Agenda for Action, such as the debt- management seminar which Japan co-organized with the United Nations and others last month in Kenya. Япония будет и далее прилагать активные усилия в целях решения проблемы нищеты в Африке посредством таких последующих мероприятий по итогам осуществления Программы действий, как семинар по проблеме задолженности, который был проведен Японией совместно с Организацией Объединенных Наций и другими организациями в прошлом месяце в Кении.
Together, the plans and initiatives provide an additional framework for Japan's assistance, and to date, Japan has adopted 28 of the former and 8 of the latter, including in the health sector. Эти планы и инициативы в совокупности обеспечивают дополнительные рамочные принципы оказания помощи со стороны Японии, и к настоящему времени Япония утвердила 28 планов и 8 инициатив, в том числе в сфере здравоохранения.
We commend and admire the resilience and determination of the people of Japan, and hope for a quick return to normalcy as the nation of Japan heals and recovers. Мы воздаем должное и восхищаемся стойкостью и решимостью народа Японии и надеемся на его скорейший возврат к нормальной жизни сейчас, когда государство Япония залечивает свои раны и восстанавливается.
Currently, it has been working under the chairmanship of Bosnia and Herzegovina (following Japan in 2006, the Working Group was chaired by Slovakia, Panama and in 2009 and 2010 again by Japan). В настоящее время она работает под председательством Боснии и Герцеговины (после Японии в 2006 году в Рабочей группе председательствовала Словакия и Панама, а в 2009 и 2010 годах снова Япония).
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
I take this opportunity to thank Japan most sincerely for that gesture. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы самым искренним образом поблагодарить Японию за этот щедрый жест.
Shooting began in Massachusetts through September, after which filming moved to Japan. Съёмки в Массачусетсе продолжались до сентября, после чего - переместились в Японию.
However, it called upon Japan to refrain from issuing scientific catch permits for two proposed programmes, one in the southern hemisphere and the other in the western North Pacific. Вместе с тем она призвала Японию воздержаться от выдачи разрешений на добычу в научных целях в рамках двух предложенных программ - одной в Южном полушарии и одной в северо-западной части Тихого океана.
CERD encouraged examining the need to maintain Japan's reservations to article 4 (a) and (b) of the Convention, with a view to reducing their scope and preferably their withdrawal and making the optional declaration provided for in article 14. З. КЛРД призвал Японию рассмотреть вопрос о необходимости сохранения ее оговорок в отношении пунктов а) и Ь) статьи 4 Конвенции на предмет ограничения их рамок, а лучше - их снятия, а также сделать факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции.
When did you come to Japan? Когда ты прилетел в Японию?
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
Though time moves on, Japan's crimes cannot fade away naturally or be in any way excused. Время не стоит на месте, тем не менее преступления, совершенные Японией, не исчезнут сами собой и не будут прощены за давностью лет.
Cooperation with India, Pakistan, and Russia has also been strengthened, and the Union will continue to work closely with the US, Japan, and Australia. Также развивается сотрудничество с Индией, Пакистаном и Россией. ЕС будет продолжать тесно сотрудничать с США, Японией и Австралией.
TOKYO - The current tensions between China and Japan have revived talk about how far Japan has fallen since its glory years of the 1980's. ТОКИО. Напряженные нынешние отношения между Китаем и Японией привели к возобновлению дискуссий о том, насколько сильно ухудшилось экономическое состояние Японии с момента ее триумфа в 1980-е годы.
Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power: Europe, Russia, China, Japan, and the US. Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене: Европой, Россией, Китаем, Японией и США.
In addition, we will, along with Australia, Mexico and Japan, urge all countries that have yet to do so to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Кроме этого, мы вместе с Австралией, Мексикой и Японией будем настоятельно призывать все страны, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
TAMA 300 was a gravitational wave detector located at the Mitaka campus of the National Astronomical Observatory of Japan. ТАМА 300 - японский детектор гравитационных волн, расположенный в кампусе Митака Национальной астрономической обсерватории Японии.
The term "Japanese maple" is also sometimes used to describe other species, usually within the series Palmata, that are similar to A. palmatum and native to China, Korea or Japan, including: Acer duplicatoserratum (syn. Термин «японский клён» часто используется для описания других видов из секции Palmata, которые схожи с A. palmatum и произрастают в Китае, Корее или Японии, включая следующие: Acer duplicatoserratum (syn.
As the recession began to take hold in Japan, known as the "bubble economy", and demand for the Accord remained strong, the Rafaga and the Ascot were discontinued and replaced with the Honda Torneo in 1997. С началом экономического спада в Японии, известного как «японский финансовый пузырь», спросы на Accord остались сильны, а производство Rafaga и Ascot было прекращено, им на смену в 1997 году пришел Honda Torneo.
The Government of Japan has posted a Japanese translation of the Convention and news regarding its ratification on a website and included it in the Diplomatic Bluebook of the Ministry of Foreign Affairs to inform the public of its existence and significance. Правительство Японии разместило на своем веб-сайте перевод текста Конвенции на японский язык и информацию о ее ратификации, а также включила их в «Дипломатический вестник» министерства иностранных дел в целях информирования общественности о ее существовании и значении.
The trio are captured and brought to Japan, where Emperor Akihito tells them retaliation for the bombing of Hiroshima is the primary motive for Japan's whaling efforts, with Cartman finding the whole nuclear drop and mass devastation hilarious. Их берёт в плен японский катер и привозит в Японию, где император Акихито говорит им, что это всё месть за бомбардировку Хиросимы, это основной мотив для охоты на китов со стороны Японии.
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
In 2001, a non-state group killed more Americans than the government of Japan killed at Pearl Harbor. В 2001 году негосударственная группа убила больше американцев, чем японское правительство в Перл-Харборе.
On July 3, Japan issued a proclamation about evacuating Japanese troops from Siberia. З июля японское командование опубликовало декларацию об эвакуации своих войск из Забайкалья.
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema. Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино.
On 13 March 2011, the Japan Meteorological Agency (JMA) published details of tsunami observations recorded around the coastline of Japan following the earthquake. 13 марта 2011 года Японское метеорологическое агентство (ЯМА) опубликовало подробную информацию о зафиксированных ударах цунами по побережью Японии.
UNHCR and the Japan International Development Agency have agreed to pilot a reconstruction project in the Kigoma region of the United Republic of Tanzania to alleviate the social and economic impact of mass refugee populations following voluntary repatriation. УВКБ и Японское агентство международного развития согласились на экспериментальной основе осуществить проект в области реконструкции в Кигомском районе Объединенной Республики Танзании для смягчения социальных и экономических последствий перемещения большого числа беженцев после добровольной репатриации.
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
This sense of mistrust is strengthened by the belief that Japan is unwilling to admit to and apologize for the atrocities. Это чувство недоверия подпитывается мнением, что японцы не желают признавать произошедшие зверства и извиняться за них.
Nor does it help Americans' mood that they spend far more of their lives working than do citizens in Europe or, these days, even Japan. Не помогает настроению американцев и тот факт, что они тратят гораздо большую часть свой жизни на работу, чем это делают европейцы, или даже, сегодня, японцы.
For example, some Japanese complain that China receives far more attention than Japan in the American election campaign. Например, некоторые японцы жалуются на то, что Китай пользуется гораздо большим вниманием в американской избирательной кампании, чем Япония.
During the Tsarist period, the Ainu living in Russia were forbidden to identify themselves by that name, since the Japanese officials claimed that all areas inhabited by the Ainu in the past or present belonged to Japan. Во время царского режима, айну было запрещено идентифицировать себя таковыми, в то время, как японцы заявляли, что все регионы, на которых обитали или обитают айны, являются частью Японии.
The US government under President Richard Nixon pressed the Germans and Japanese to revalue their currencies. The Germans did but the Japanese did not, infuriating the US Treasury Secretary, who tried his best to bully Japan. Немцы сделали это, а японцы нет, приведя в бешенство Министра Финансов Соединенных Штатов, который старался изо всех сил запугать Японию.
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
The Japan Refrigeration and Air Conditioning Industry Association (JRAIA)will sponsor the International Symposium on New Refrigerants and Environmental Technology 2004. Japan Refrigeration and Air Conditioning Industry Association (JRAIA) выступает спонсором международного симпозиума по новым охладителям и технологиям окружающей среды 2004.
JOBD is a version of OBD-II for vehicles sold in Japan. JOBD (Japan On-Board Diagnostic) - является версией OBD-II для автомобилей, проданных в Японии.
Recording Industry Association of Japan "YouTube erases clips per Japan media demand". zdnet. Ассоциация звукозаписывающих компаний Японии Corporate Profile | About JASRAC | JASRAC YouTube erases clips per Japan media demand (неопр.). zdnet.
In late March 2010, new Japanese banking regulations forced PayPal Japan to suspend the ability of personal account holders registered in Japan from sending or receiving money between individuals and as a result are now subject to PayPal's business fees on all transactions. В конце марта 2010 года новые японские банковские правила вынудили PayPal Japan приостановить возможность пересылки денег между физическими лицами, зарегистрированными в Японии.
A young Phil Collen can also be seen on the back cover of Deep Purple's live album Made in Japan as the live photo was actually taken at the Brixton Academy in London, a concert Collen attended, and not in Japan. Молодого Фила Коллена также можно увидеть на задней стороне обложки концертного альбома группы Deep Purple Made in Japan, как фотография была фактически сделана в Brixton Academy в Лондоне, на концерте, который посетил Коллен, а не в Японии.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
In Japan, the game surpassed the sales of its two predecessors and became the first non-Japanese PlayStation title to sell over one million in the country. В Японии игра превзошла продажи двух своих предшественниц и стала первой неяпонской игрой для PlayStation, продавшейся более миллиона экземпляров в стране.
Japan relaxed visa requirements for Indian IT specialists in 2001, and since then their numbers have been increasing gradually in Japan, as well. В 2001 году Япония облегчила процедуру получения визы для индийских IT-специалистов, и потому в Стране Восходящего Солнца их число с тех пор также постепенно растет.
In response to that request, the Secretary-General dispatched a fact-finding mission to Cambodia to evaluate the small arms situation in the country and to find out how the United Nations could collaborate with the European Union and the Government of Japan in assisting the Government. В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь направил в Камбоджу миссию по установлению фактов для оценки положения дел со стрелковым оружием в этой стране и определения того, каким образом Организация Объединенных Наций могла бы сотрудничать с Европейским союзом и правительством Японии в оказании помощи правительству.
Mr. Yamazaki (Japan) said that a year and a half after his country had been devastated by a major earthquake, the Japanese people were committed to passing down lessons learned from the disaster to future generations. Г-н Ямазаки (Япония) говорит, что полтора года спустя после разрушительного землетрясения в его стране японский народ готов передать опыт преодоления последствий этой катастрофы будущим поколениям.
First, Japan firmly believes that the qualifications of a given country for permanent membership in the Security Council should be based on that country's real contribution to the maintenance of international peace and security. Во-первых, Япония твердо убеждена в том, что основу предъявляемых к той или иной стране требований для ее включения в состав постоянных членов Совета Безопасности должен составлять реальный вклад этой страны в дело поддержания международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
After World War II, Japan chose to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, with a strong determination that the devastation of war never be repeated. З) После второй мировой войны Япония, будучи преисполнена решимости не допустить повторения ужасов войны, избрала для себя в составе международного сообщества роль страны, приверженной миру.
Japan also supports the revised Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, endorsed at the IAEA General Conference last year, and calls upon other countries to support and take necessary measures to implement the Code. Япония также поддерживает пересмотренный Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, одобренный Генеральной конференцией МАГАТЭ в прошлом году, и призывает другие страны поддержать и принять необходимые меры по осуществлению Кодекса.
Mr. Yamamoto (Japan) said that his delegation recognized that the management of human resources was of paramount importance for the Organization and appreciated the recent reform efforts made by the Office of Human Resources Management. Г-н Ямамото (Япония) говорит, что делегация его страны признает огромное значение управления кадрами для Организации и высоко ценит последние усилия по проведению реформы, предпринятые Управлением людских ресурсов.
Given the fact that countries such as China, India and Japan had launched their own remote-sensing satellites and that several countries within the region had developed less expensive ground hardware and applications expertise, the sharing of experience and cooperation within the region should be very productive. С учетом того, что такие страны, как Индия, Китай и Япония, осуществляют запуск собственных спутников дистанционного зондирования, а ряд стран региона разработали менее дорогостоящее наземное оборудование и накопили опыт в прикладной области, обмен опытом и сотрудничество в рамках региона должны быть весьма продуктивными.
The exporting countries are in Africa, Asia, Central and South America and Eastern Europe; the consumers are in, East Asia, Japan, Republic of Korea and Singapore), Western Asia, North America and Western Europe. Страны-экспортеры расположены в Африке, Азии, Центральной и Южной Америке и в Восточной Европе; потребителями являются страны Восточной Азии, Республика Корея, Сингапур, и Япония), Западной Азии, Северной Америки и Западной Европы.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
Since some scenes of the film were shot in Tokyo, Japan, a special edited version was made and screened for Japanese audiences. Так как некоторые сцены фильма снимались в Токио, Японии, специальная переизданная версия была сделана и экранирована для японской аудитории.
It heard a report of the Ministerial Council on economic relations with Japan, and welcomed the results of the first Businessmen's Conference in Tokyo. Совет заслушал доклад Совета министров об экономических отношениях с Японией и с удовлетворением принял к сведению результаты первого совещания деловых кругов в Токио.
This Conference was essentially a conference of non-governmental organizations organized by the Japan Council against Atomic and Hydrogen Bombs, a non-governmental organization based in Tokyo, which is dedicated to the elimination of nuclear weapons. Эта была в основном Конференция представителей НПО, организованная Японским советом против атомных и водородных бомб - неправительственной организацией, базирующейся в Токио, усилия которой посвящены ликвидации ядерного оружия.
TOKYO - The current tensions between China and Japan have revived talk about how far Japan has fallen since its glory years of the 1980's. ТОКИО. Напряженные нынешние отношения между Китаем и Японией привели к возобновлению дискуссий о том, насколько сильно ухудшилось экономическое состояние Японии с момента ее триумфа в 1980-е годы.
TOKYO - The scale of the earthquake and tsunami that struck Japan in March was far greater than even the authorities' worst scenarios foresaw. ТОКИО. Масштаб землетрясения и цунами, которые ударили по Японии в марте, был намного больше, чем могли себе представить власти в качестве наихудшего сценария развития событий.
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), UNHCR operates through six NGOs; the main ones concerned with refugee mental health and/or women's issues are the Institute of Mental Health and Japan Emergency NGOs. В Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) УВКБ действует через шесть неправительственных организаций; основными организациями, занимающимися психическим здоровьем беженцев и/или женской проблематикой, являются такие неправительственные организации, как Институт психического здоровья и "Джапан Эмердженси".
In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way. В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами.
Similar to the Japan Rail Pass in most other respects. В остальном он очень близок к «Джапан рейл пасс».
Vostochnij opencast mine (Ekibastuz), designed to produce 30 Mt/y (annual output of 14,8 Mt in 1997) has been sold to Japan Chrom Corp. (Off-shore company). Восточный разрез (Экибастуз) мощностью 30 млн. т в год (в 1997 году объем добычи составил 14,8 млн. т) был продан "Джапан хром корп." (офшорная компания).
Japan Network on Debt and Poverty, formerly Jubilee 2000 Japan, was renamed on 1 January 2001. Японская сетевая организация по вопросам задолженности и нищеты, в прошлом именовавшаяся «Джубели - 2000, Джапан», получила свое новое название 1 января 2001 года.
Больше примеров...