Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
We wish the fullest success to the Permanent Representative of Japan as Chair of the Commission during his term. Мы желаем всяческих успехов Постоянному представителю Японии как Председателю Комиссии в ходе его срока полномочий.
Lastly, I would like to say that my delegation has full trust in Japan's new chairmanship of the Peacebuilding Commission. Наконец, я хотел бы сказать о том, что моя делегация полностью доверяет новому Председателю Комиссии по миростроительству в лице представителя Японии.
This year holds particular challenges for the Peacebuilding Commission, and we welcome the appointment of Japan as the new Chair. Этот год станет для Комиссии по миростроительству особенно трудным, и мы приветствуем назначение представителя Японии в качестве ее Председателя.
Information was provided on three plants operating in Japan. Была получена информация по трем предприятиям, действующим в Японии.
Nor does it urge residents in Japan applying for Japanese citizenship to do so. Оно не принуждает к этому также и жителей Японии, подающих заявление на получение японского гражданства.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
Japan has invited various representatives interested in human rights issues to visit Japan. Япония приглашала к себе различных представителей, интересующихся вопросами прав человека.
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it. Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
In 1937, Japan took the western half of Inner Mongolia and northern China. В 1937 г. Япония заняла западную часть Внутренней Монголии и север Китая.
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions. Япония также признательна за проведение интерактивных прений во время наших неофициальных заседаний по таким важнейшим вопросам, как, например, выполнение резолюций.
The Workshop was co-organized and co-sponsored by the National Aeronautics and Space Administration of the United States, the Japan Aerospace Exploration Agency, the Space Environment Research Center of Kyushu University, Japan, and ICG. В организации и финансировании Практикума приняли участие Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов, Японское агентство аэрокосмических исследований, Центр по исследованию космической среды Университета Кюсю, Япония, и МКГ.
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
According to Japan, the number of abducted victims is 16; 5 members of that group have now been returned to Japan. Согласно японским данным, число похищенных составляет 16; пятеро из них уже вернулись в Японию.
The addition of Germany and Japan in due course would thus seem to be an obvious step. Таким образом представляется вполне логичным включить в надлежащее время в состав Совета Германию и Японию.
Padre, your missionaries do not seem to know Japan! Падре, ваши миссионеры, кажется, не понимаешь Японию!
In Asia, Thailand in particular should benefit from the export of rice to Japan, which has liberalized its food imports. В Азии в особенно выгодном положении оказался Таиланд, который сможет экспортировать рис в Японию, либерализовавшую свой режим импорта продуктов питания.
He left Vietnam in 1979 on an overcrowded boat; rescued by a Norwegian ship after just 36 hours and taken to Japan, he joined the Missionary Society of St. Columban upon his arrival. Находился в море в течение 36 часов, после чего был спасён норвежским судном и доставлен в Японию, где он вступил в католическую конгрегацию «Миссионерское общество святого Колумбана».
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
Japan's draft resolutions, aiming at the realization of a peaceful and safe world free of nuclear weapons, have been adopted with the overwhelming support of the international community. Представляемые Японией проекты резолюций, направленные на построение мирного и безопасного мира, свободного от ядерного оружия, принимались при поддержке практически всего международного сообщества.
Finally, I should like to underscore Japan's position that technical cooperation - which, aside from the maintenance of the safeguards system, is the major area of IAEA endeavour - must be strictly limited to the peaceful uses of nuclear energy. В заключение я хотел бы подчеркнуть занимаемую Японией позицию, согласно которой техническое сотрудничество - которое, наряду с соблюдением системы гарантий, является главной областью деятельности МАГАТЭ, - должно строго ограничиваться мирным использованием ядерной энергии.
He says, "The U.S.A.'s in a war with Japan." И он сказал: "США начали войну с Японией."
The following year, at the Convention of Kanagawa (March 31, 1854), Perry returned with seven ships and forced the Shogun to sign the "Treaty of Peace and Amity", establishing formal diplomatic relations between Japan and the United States. В следующем году, во время заключения Канагавского договора, Перри вернулся с семью военными кораблями и под угрозой обстрела Эдо принудил сёгуна подписать Договор о мире и дружбе, которым устанавливались дипломатические отношения между Японией и Соединенными Штатами.
Possibly the best known photograph published in the magazine was Alfred Eisenstaedt's photograph of a nurse in a sailor's arms, taken on August 14, 1945, as they celebrated Victory over Japan Day in New York City. Возможно, самой знаменитой фотографией является «Медсестра в объятиях моряка» от 27 августа 1945 года, снятая Альфредом Эйзенштадтом в Нью-Йорке во время празднования победы над Японией.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
Mr. Takahiko Onozuka, Senior Advisor, Japan Bank for International Cooperation г-н Такахико Онодзука, старший консультант, Японский банк международного сотрудничества
(日本電子, Nihon Denshi Kabushiki-gaisha, Nihon meaning Japan and Denshi meaning electron) is a major developer and manufacturer of electron microscopes and other scientific instruments, industrial equipment and medical equipment. 日本電子 Nihon Denshi Kabushiki-gaisha) (ДЖЕОЛ) - крупнейший японский разработчик и производитель электронных микроскопов и других научных инструментов, промышленного оборудования и медицинской техники.
Japan Wildlife Research Center, Japan Японский центр по изучению дикой природы, Япония
Japan expert Feng Zhaokui takes the middle ground, arguing that Sino-Japanese relations will be marked by the coexistence of both cooperation and conflict. Японский эксперт Фэн Чжаохуэй занимает золотую середину, утверждая, что китайско-японские отношения будут отмечены сосуществованием как сотрудничества, так и противоречий.
On 11 August 2011, recognition of the United States proceedings was sought in Japan under the Act on the Recognition and Assistance for Foreign Insolvency Proceedings (enacting the Model Law in Japan) and granted the same day, together with certain relief. Одиннадцатого августа 2011 года в японский суд было подано ходатайство о признании американского производства в Японии в соответствии с Законом о признании иностранного производства по делам о несостоятельности и оказании судебной помощи (вводящим в силу Типовой закон на территории Японии).
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
In 2001, a non-state group killed more Americans than the government of Japan killed at Pearl Harbor. В 2001 году негосударственная группа убила больше американцев, чем японское правительство в Перл-Харборе.
From 1989-1991, the Japan International Cooperation Agency funded a feasibility study. В 1989-1991 годах японское агентство международного сотрудничества финансировало технико-экономическое обоснование нового проекта плотины.
Therefore, while maintaining that Japan violated no international law or treaties, Japanese governments have officially recognised the suffering which the Japanese military caused, and numerous apologies have been issued by the Japanese government. Вследствие этого, продолжая настаивать, что Япония не нарушала каких-либо международных законов или договоров, японское правительство официально признаёт страдания, причинённые японскими вооружёнными силами и выступило с большим количеством извинений.
In July 2009, the "Law for partial amendment to the Immigration Control and Refugee Recognition Act and the Special Act on the Immigration Control of, inter alia, those who have Lost Japanese Nationality Pursuant to the Treaty of Peace with Japan" was promulgated. В июле 2009 года был принят Закон о внесении частичных изменений в Закон об иммиграционном контроле и признании статуса беженца, а также Специальный закон об иммиграционном контроле в отношении лиц, утративших японское гражданство в соответствии с Мирным договором с Японией.
After the fall of Saipan, the Japanese High Command predicted that the Allies would try to capture the Philippines, strategically important to Tokyo because of the islands' location between the oilfields of Southeast Asia and Japan. После падения Сайпана японское командование предположило, что следующей целью американцев будет захват Филиппин, из-за их стратегически важного расположения между Японией и захваченными ею источниками нефти в юго-восточной Азии.
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
Japan is developing its own standard. В настоящее время японцы пользуются системой СИ.
Japan began R&D of a completely digital system in the 1980s that led to ISDB. Японцы же начали разработку собственных, исключительно цифровых, стандартов телевидения и в 1980-х создала систему стандартов, которая стала прототипом ISDB.
Japan's eating lamb stew? Японцы едят рагу из баранины?
The first mention of the Japanese archipelago was in the Chinese historic text Book of Later Han, in the year 57, in which it was noted that the Emperor of the Han dynasty gave a golden seal to Wa (Japan). Первые упоминания о Японском архипелаге были сделаны в китайских исторических текстах Хоу Ханьшу в 57 году, где отмечалось, что император Китая из династии Хань дал золотую печать стране На народа Ва (так в китайской историографии именуются древние японцы).
During our stay in Japan the Japanese knew all of us chiefs from different clans hated one another but they made us sit together at the dining table deliberately. Когда мы находились в Японии, японцы отлично знали о ненависти между нашими кланами, но специально садили нас вместе за одним обеденным столом
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
In 2000, Polysics signed to Ki/oon Records (a subsidiary of Sony Music Japan Inc.) and released their first major album Neu. В 2000 году Polysics подписали контракт с «Ki/oon Records» (дочерней компании корпорации Sony Music Japan) и выпустили их первый главный альбом «Neu».
In 1981-1982, contracts were signed with compressors and pipes suppliers Creusot-Loire, John Brown Engineering, Nuovo Pignone, AEG-Telefunken, Mannesmann, Dresser Industries, and Japan Steel Works. В 1981-1982 были подписаны контракты о поставке компрессоров и труб с Creusot-Loire, John Brown Engineering, Nuovo Pignone, AEG-Telefunken, Mannesmann, Dresser Industries, Walter Kidde и Japan Steel Works.
In March 2005, they toured the United States once again in the "Japan Girls Nite US Tour." В марте 2008 они отправились в американский тур «Japan Nite», выступали в шести крупных городах в Соединенных Штатах.
MHCB was created in April 2002 by the merger of the Dai-Ichi Kangyo Bank and Fuji Bank's corporate and investment banking division with the Industrial Bank of Japan. Mizuho Corporate Bank был создан в апреле 2002 года в результате слияния Dai-Ichi Kangyo Bank и корпоративным инвестиционно-банковским подразделением банка Fuji Bank, а также с Industrial Bank of Japan.
Citizen Systems Europe is a wholly owned subsidiary of Citizen Systems Japan Co. Ltd, itself a subsiduary of the world-famous Citizen Watch Company of Japan. Citizen Systems Europe является дочерним предприятием под полным контролем компании Citizen Systems Japan Co. Ltd, которая в свою очередь занимает статус дочернего предприятия всемирно известной компании Citizen Watch Company of Japan.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
LEED-certified buildings have been built or are being built in 41 countries, including Brazil, China, Guatemala, India, Japan, Mexico and Sri Lanka, as well as the United States of America. Такие сертифицированные здания уже построены или строятся в настоящее время в 41 стране, включая Бразилию, Гватемалу, Индию, Китай, Мексику, Шри-Ланку и Японию, а также Соединенные Штаты Америки.
Awa Odori is the largest dance festival in Japan, attracting over 1.3 million tourists every year. Фестиваль Ава-одори в городе Токусиме - крупнейший танцевальный фестиваль в стране, ежегодно его посещает более 1,3 миллиона человек.
Mr. Kondo (Japan) commended the Government of Kenya for hosting two such important organs as UNEP and UNCHS. Г-н Кондо (Япония) выражает признательность правительству Кении за то, что оно приняло у себя в стране два таких важных органах, как ЮНЕП и ЦНПООН.
Many works published in France belong to genres not well represented outside Japan, such as too adult-oriented drama, or too experimental and avant-garde works. В этой стране популярны в том числе работы в жанрах, не нашедших отклика у читателей других стран за пределами Японии, как, например, драматические произведения для взрослых, экспериментальные и авангардные работы.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
Fuel taxes and prices were in general highest in Japan, followed by the European Community countries. Налоги и цены на топливо в целом являются наиболее высокими в Японии, за которой следуют страны Европейского сообщества.
The following countries have made voluntary contributions: Austria, Canada, China, Cyprus, Denmark, Finland, Japan, Monaco, Norway, Republic of Korea, Spain and Sweden. Добровольные взносы внесли следующие страны: Австрия, Дания, Испания, Канада, Кипр, Китай, Монако, Норвегия, Республика Корея, Финляндия, Швеция и Япония.
His comments should be seen against the background of his appreciation of the great efforts made by the Government of Japan in recent years to improve the human rights situation both within the country and outside it. Его замечания следует воспринимать на фоне той высокой оценки, которую он дает огромным усилиям, предпринимаемым правительством в последнее время для улучшения положения с правами человека внутри страны и за ее пределами.
Since we have dispatched our State Secretary and other senior officials of the Foreign Ministry to both countries in an effort to find a peaceful solution to the conflict, Japan is all the more gratified by the cessation of hostilities. Поскольку мы направляли в обе эти страны нашего министра иностранных дел и других высокопоставленных представителей министерства иностранных дел в попытке достижения мирного урегулирования конфликта, Япония тем более рада прекращению военных действий.
English Page (Ms. Nikolaeva) the report and that the employment conditions of women in Japan did not correspond to the country's economic position. В них также отмечается, что правительство не консультировалось с женскими организациями при составлении доклада и что условия найма женщин в Японии не соответствуют экономическому положению страны.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
The Tokyo office carries out advocacy, fund-raising, information and supply functions for Japan and liaises with the Japanese National Committee and NGOs. Отделение в Токио выполняет функции по пропаганде, сбору средств, информированию и снабжению для Японии, а также поддерживает связи с японским национальным комитетом содействия ЮНИСЕФ и НПО.
In April last year, Japan hosted the Pakistan donor conference, as well as the Friends of Democratic Pakistan ministerial meeting in Tokyo to support our friend. В апреле прошлого года Япония принимала у себя конференцию доноров Пакистана; кроме того, в Токио прошла встреча Группы друзей демократического Пакистана на уровне министров в поддержку этого дружественного государства.
Mr. Maruyama (Japan): Japan attaches great importance to the issue of African development, as indicated by our having hosted the Tokyo International Conference on African Development in October of last year. Г-н Маруяма (Япония) (говорит по-английски): Япония придает большое значение вопросу развития Африки, о чем свидетельствует проведение у нас, в Токио, в октябре прошлого года Международной конференции по развитию Африки.
Jamal, as in Japan. Она в Токио, Джамал, это в Японии.
The Great Kantō earthquake caused a mass migration to Osaka between 1920 and 1930, and the city became Japan's largest city in 1930 with 2,453,573 people, outnumbering even Tokyo, which had a population of 2,070,913. После Великого землетрясения Канто город испытывал массовую иммиграцию, в 1930 году население Осаки составляло 2453573 человека, что превышало на тот момент даже население Токио (2070913 человек).
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In addition, she has performed with the Japan Opera Studio in Tokyo. Более того, она выступала совместно с Джапан Опера Студио в Токио.
In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way. В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами.
The administrative code numbers that correspond to each one of them are established by Japan Industrial Standards. Система цифровых кодов, соответствующих каждому из них, была разработана организацией «Джапан индастриал стэндартс».
The Centre at Tokyo arranged interviews for the Education Director of UNRWA, with Yomiuri Shinbun and The Japan Times. Центр в Токио организовал для Директора БАПОР по вопросам образования интервью с изданиями "Иомиури симбун" и "Джапан таймс".
Vostochnij opencast mine (Ekibastuz), designed to produce 30 Mt/y (annual output of 14,8 Mt in 1997) has been sold to Japan Chrom Corp. (Off-shore company). Восточный разрез (Экибастуз) мощностью 30 млн. т в год (в 1997 году объем добычи составил 14,8 млн. т) был продан "Джапан хром корп." (офшорная компания).
Больше примеров...