Английский - русский
Перевод слова Japan

Перевод japan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Японии (примеров 16860)
The group advocates a nuclear-armed Japan and solidarity with the United States and South Korea. Группировка призывает к ядерному вооружению Японии и солидарности с США и Южной Кореей.
Lastly, I would like to say that my delegation has full trust in Japan's new chairmanship of the Peacebuilding Commission. Наконец, я хотел бы сказать о том, что моя делегация полностью доверяет новому Председателю Комиссии по миростроительству в лице представителя Японии.
Japan needed more time to reflect on the question. Японии необходимо время, чтобы обдумать этот вопрос.
In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. В Западной Европе, Японии и, в меньшей степени, в Северной Америке такие ограничения содержат особенно строгие положения в отношении использования хлорированных соединений.
There is today no production in Japan. В Японии пента-БДЭ в настоящее время не производится.
Больше примеров...
Япония (примеров 14640)
With that in mind, Japan provided assistance for building roads and bridges to improve access to world markets and reduce its costs. С учетом этого Япония оказывает помощь в строительстве дорог и мостов для расширения доступа на мировые рынки и сокращения их расходов.
Japan will remain actively engaged with the issue of poverty in Africa through follow-up efforts for the implementation of the Agenda for Action, such as the debt- management seminar which Japan co-organized with the United Nations and others last month in Kenya. Япония будет и далее прилагать активные усилия в целях решения проблемы нищеты в Африке посредством таких последующих мероприятий по итогам осуществления Программы действий, как семинар по проблеме задолженности, который был проведен Японией совместно с Организацией Объединенных Наций и другими организациями в прошлом месяце в Кении.
The Workshop was co-organized and co-sponsored by the National Aeronautics and Space Administration of the United States, the Japan Aerospace Exploration Agency, the Space Environment Research Center of Kyushu University, Japan, and ICG. В организации и финансировании Практикума приняли участие Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов, Японское агентство аэрокосмических исследований, Центр по исследованию космической среды Университета Кюсю, Япония, и МКГ.
As part of its efforts to assist the maritime enforcement capacity development of coastal countries, Japan has contributed $13.6 million to the International Maritime Organization Djibouti Code Trust Fund, a multi-donor trust fund initiated by Japan. В рамках этих усилий по содействию наращиванию потенциалов прибрежных стран Япония выделила 13,6 млн. долл. США Целевому фонду Международной морской организации для Джибутийского кодекса, этому многодонорскому целевому фонду, учрежденному по инициативе Японии.
In November 2011, Japan dispatched a Government Delegation on Anti-Human Trafficking Measures to the Philippines, where many female victims of trafficking in persons originate and are protected in Japan every year. В ноябре 2011 года Япония направила правительственную делегацию по мерам борьбы с торговлей людьми на Филиппины, откуда происходит большая часть женщин - жертв торговли людьми, ежегодно получающих защиту в Японии.
Больше примеров...
Японию (примеров 2005)
They reached Sydney, via Vladivostok, Japan and Shanghai, in 1941. Из Владивостока через Японию и Корею прибыл в Шанхай (март 1921).
Argentine President Raúl Alfonsín visit Japan in 1986, as did President Carlos Menem in 1990, 1993 and 1998. В 1986 году президент Аргентины Рауль Альфонсин посетил Японию в 1986 году, а также президент Карлос Менем посетил эту страну в 1990, 1993 и 1998 годах.
Japan is strongly concerned that problems of non-compliance with the NPT, or related suspicions, have emerged over the past year. Японию весьма заботят всплывшие в прошлом году проблемы несоблюдения ДНЯО или соответствующие подозрения.
After his return to Japan, he received his first command: the destroyer Hokaze from 1 April 1927 - 1 December 1927. После возвращения в Японию он был назначен командиром эсминца Нокадзе 1 апреля 1927 года.
From 12 September 1939 to 14 October 1940 Kawabe was recalled to Japan, and held the powerful post of Inspector-General of Military Training. В сентябре 1939 года Кавабэ был отозван в Японию, где с 12 сентября по 14 октября исполнял обязанности главного инспектора боевой подготовки.
Больше примеров...
Японией (примеров 1830)
The meeting of scientific experts built of course on the most useful side events on FMCT hosted by Australia and Japan in the first half of 2011. Совещание научных экспертов, разумеется, опиралось на весьма полезные параллельные мероприятия по ДЗПРМ, которые устраивались Австралией и Японией в первой половине 2011 года.
"Graduation" mechanisms - implying exclusion from preferential treatment of countries meeting relevant performance criteria - were introduced in 1988 by the United States under its GSP scheme, and by the European Union and Japan in the late 1990s. Механизм "градации", предполагающий снятие преференциального режима со стран, удовлетворяющих соответствующим экономическим критериям, был включен Соединенными Штатами в свою схему ВСП в 1998 году, Европейским союзом и Японией - в конце 1990-х годов.
Japan would like to consult with the Democratic People's Republic of Korea on concrete steps that might be taken towards normalization based on the outcome of the recent meeting of the working group on the normalization of Japan-Democratic People's Republic of Korea relations. Япония хотела бы консультироваться с Корейской Народно-Демократической Республикой по конкретным шагам, которые можно было бы предпринять для нормализации, на основе выводов недавнего совещания рабочей группы о нормализации отношений между Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой.
Grenada welcomes Japan's important grant-aid programme for environment and climate change under its Cool Earth Partnership initiative. Гренада приветствует важную программу безвозмездной помощи, предназначенную для защиты окружающей среды и борьбы с изменением климата и предложенную Японией в контексте выдвинутой ею инициативы «Партнерство ради охлаждения Земли».
After the end of the war between China and Japan in 1945, these estimates were in turn supplanted by the findings of two war crime trials, the International Military Tribunal of the Far East and the Nanking War Crimes Tribunal. После окончания войны между Китаем и Японией в 1945, эти оценки, в свою очередь, были вытеснены выводами двух судов по военным преступлениям.
Больше примеров...
Японский (примеров 301)
In 1965, Japan's nominal GDP was estimated at just over $91 billion. В 1965 году Японский номинальный ВВП был оценен в немного больше, чем $91 млрд.
From April 11 to June 5, 2016, Kyuhyun held his solo tour in Japan, titled Super Junior Kyuhyun Japan Tour 2016 ~Knick Knack~. С 11 апреля по 5 июня 2016 года Кюхён провёл свой первый японский тур Super Junior Kyuhyun Japan Tour 2016 ~Knick Knack~.
The Girl Child, Japan Global Forum, 2000 "Девочки", Японский глобальный форум, 2000 год
The bankruptcy of the Korean credit union affiliated with the General Association of Korean Residents in Japan did not involve discriminatory or different treatment or segregation, because the Japanese bank that went bankrupt during the same period had to pay back on the same conditions. Банкротство Корейского кредитного союза, ассоциированного с Генеральной ассоциацией корейских жителей в Японии, не было связано с дискриминацией или различным отношением или сегрегацией, поскольку японский банк, обанкротившийся в тот же самый период, вынужден был возвращать деньги на таких же условиях.
Japan Nuclear Cycle Development Institute Японский институт по разработке ядерного цикла
Больше примеров...
Японское (примеров 244)
In 2001, a non-state group killed more Americans than the government of Japan killed at Pearl Harbor. В 2001 году негосударственная группа убила больше американцев, чем японское правительство в Перл-Харборе.
Japan was deeply concerned about the lack of progress and the danger that the international community might become resigned to the status quo. Японское правительство глубоко обеспокоено отсутствием прогресса в этой области, а также возможностью того, что международное сообщество согласится на сохранение нынешнего статус-кво.
To the north, beyond the Japan Sea and the Sea of Okhotsk, is Russia. На севере, через Японское и Охотское моря, она граничит с Россией.
During the same year, the Japanese government agreed to pay Japan Airlines and Tokio Marine & Nichido Fire Insurance a total of ¥82.4 million to compensate for the near miss (equivalent to ¥81.8 million in 2013). В том же году японское правительство приняло решение о выделении Japan Airlines и Tokio Marine & Nichido Fire Insurance в общей сложности 82,4 миллионов иен, чтобы дать возможность выплатить компенсации пострадавшим.
Japan Habitat Society, Japan Японское общество Хабитат, Япония
Больше примеров...
Японцы (примеров 91)
The Americans, three weeks ago, were attacked by Japan. Три недели назад американцев атаковали японцы.
Others have made solo crossings of the Pacific Ocean, but no one from Japan yet. Одиночки не раз уже пересекали Тихий Океан но не японцы.
Although some Japanese complain about the unequal nature of the alliance's security components, owing to the limits that Japan has accepted on the use of force, in these new areas, Japan is a stronger partner. И хотя некоторые японцы выражают недовольство по поводу неравномерности составляющих по безопасности в альянсе, в результате ограничений, которые приняла страна восходящего солнца по использованию вооружения, в этих новых областях и направлениях эта страна - очень сильный партнёр.
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
On 9 July, the Japanese offered a ceasefire and truce, one of the conditions of which was that the Chinese 37th Division, which had proven "hostile" to Japan, be replaced with another division from the Chinese 29th Route Army. 9 июля японцы согласились на прекращение огня и перемирие, одним из условий которого была замена 37-й дивизии, «продемонстрировавшей ненависть к японцам», на другую дивизию китайской 29-й полевой армии.
Больше примеров...
Japan (примеров 361)
Japan have relocated to the new tower. Japan, переехали в новую башню.
He is also a special consultant to The Japan Times. Также сегодня он является советником в газете The Japan Times.
On February 28, it was announced the group had transferred to Universal Music Japan to start working overseas. 28 февраля было анонсировано, что группа перешла к лейблу Universal Music Japan чтобы начать работу за пределами Японии.
In late '79 her single "Mangekyō", won her gold at the Japan Record Awards, as well as becoming the theme song for Subaru Leone. В конце 1979 года ее сингл «Mangekyō» («Калейдоскоп») принес ей золотую награду на Japan Record Awards, и стал тематической песней для рекламы Subaru Leone.
In 2001, Perkins began training at New Japan Pro-Wrestling (NJPW)'s Inoki Dojo in Los Angeles along with Ricky Reyes, Rocky Romero, and Bryan Danielson. В 2001 году Перкинс приступил к тренировкам в New Japan Pro Wrestling - додзё Антонио Иноки в Лос-Анджелесе вместе со своими друзьями Рикки Рейесом, Рокки Ромеро и Брайаном Дэниелсоном.
Больше примеров...
Стране (примеров 353)
Japan had four prison hospitals and six major health care centres to which sick inmates could be transferred, including for prolonged treatment. В стране имеется четыре пенитенциарных больницы и шесть больших медицинских центров, в которые могут быть помещены больные заключенные, в том числе для долгосрочного лечения.
It would also be more difficult for Japan to address its lingering structural problems, thus worsening the pessimism that its economic situation and political uncertainties have been imparting to economic agents. Кроме того, Японии будет сложнее решить накопившиеся у нее структурные проблемы, что приведет к усилению негативного влияния, оказываемого экономическим положением и политической неопределенностью в этой стране на экономических субъектов.
Regarding the deportation procedure, Japan indicated that the procedure for the expulsion of vulnerable persons under the Immigration Act allows the Minister of Justice to grant foreign nationals permission for provisional stay until their refugee recognition procedures are completed. Что касается порядка депортации, то Япония отметила, что предусмотренная Законом об иммиграции процедура высылки уязвимых лиц позволяет министру юстиции давать иностранным гражданам разрешение на временное пребывание в стране до завершения процедур по признанию их беженского статуса.
We will continue in our own efforts to work with the Government of Sudan to help bring about prompt political agreement and thereby improve the humanitarian situation in Darfur and consolidate peace. Japan will also consider positively further humanitarian assistance to the affected populations in Darfur. Мы будем продолжать взаимодействовать с правительством Судана в целях содействия скорейшему заключению политического соглашения, что будет способствовать улучшению гуманитарной ситуации в Дарфуре и упрочению мира в этой стране. Япония готова позитивно рассмотреть вопрос об оказании в дальнейшем гуманитарной помощи пострадавшему населению Дарфура.
In Japan, the number of women who are forest managers and the number of women-only groups are increasing nationwide, and women are becoming increasingly motivated to engage in forest-related work. В Японии по всей стране растет число женщин-лесничих и групп, состоящих исключительно из женщин, и женщины все больше заинтересованы в участии в работе, связанной с лесоводством.
Больше примеров...
Страны (примеров 1184)
Japan urges all States to cooperate with the ICC and to join hands in the effort to universalize the Rome Statute. Япония призывает все страны сотрудничать с МУС и объединиться в своих усилиях по приданию Римскому статуту универсального характера.
When Japan's government tried to become a permanent member of the UN Security Council, few African countries backed its bid, despite receiving economic aid for decades. Когда правительство Японии попробовало стать постоянным членом Совета Безопасности ООН, немногие африканские страны поддержали его, несмотря на получение экономической помощи в течение многих десятилетий.
Three countries in particular, Japan, China and the Republic of Korea, needed to make particular efforts, if these initiatives were to progress further. Для дальнейшей реализации этих инициатив особые усилия должны приложить прежде всего три страны: Япония, Китай и Республика Корея.
Many countries, including the United States, Japan and European Union member States, have expressed serious concern and encouraged peaceful means, such as cross-strait dialogue, to resolve disputes. Многие страны, в том числе Соединенные Штаты, Япония и государства - члены ЕС, выражают серьезную озабоченность и выступают за применение мирных средств, таких, как диалог между сторонами пролива, для разрешения споров.
Japan had energetically supported mine action in recent years and, jointly with industry, the universities and civil society in the country, had embarked on the development of new mine detection and clearance equipment. Япония, со своей стороны, в последние годы энергично поддерживает противоминную деятельность и согласованно с промышленностью, университетскими кругами и гражданским обществом страны занимается разработкой новых миноискателей и средств разминирования.
Больше примеров...
Токио (примеров 531)
Based on that belief, Japan organized at Tokyo last June the second Foreign Ministers meeting of the Central Asia Plus Japan dialogue. Исходя из этого, Япония организовала в июне этого года в Токио второе совещание на уровне министров иностранных дел в рамках диалога «Центральная Азия плюс Япония».
TOKYO - If you listen to American, European, or even Chinese leaders, Japan is the economic future no one wants. ТОКИО. Если послушать американских, европейских или даже китайских лидеров, Япония - это экономическое будущее, которого никто не желает.
The Tokyo office carries out advocacy, fund-raising, information and supply functions for Japan and liaises with the Japanese National Committee and NGOs. Отделение в Токио выполняет функции по пропаганде, сбору средств, информированию и снабжению для Японии, а также поддерживает связи с японским национальным комитетом содействия ЮНИСЕФ и НПО.
Kiyohara Tamayo was the second daughter of Kiyohara Einosuke, manager of the famous Zōjō-ji temple in Shiba-Shinbori, Minato, Tokyo, Japan. Киёхара Тамаё была второй дочерью Киёхара Эиносукэ (Kiyohara Einosuke), менеджера известного храма Сиба-Синбори (Shiba-Shinbori) в Минато, Токио, Япония.
Following his graduation, he practiced law in Boston before being recruited as a foreign advisor to Meiji period Empire of Japan, and was assigned to teach law at Keio University in Tokyo from 1889 through 1892. После окончания юридической школы занимался юридической практикой в Бостоне, после чего стал работать советником по внешней политики Японской империи, и был назначен преподавать право в университете Кейо в Токио с 1889 по 1892 годы.
Больше примеров...
Джапан (примеров 9)
In addition, she has performed with the Japan Opera Studio in Tokyo. Более того, она выступала совместно с Джапан Опера Студио в Токио.
In its issue of 2 July 2007, The Japan Times carried Professor Clark's article Serbia Owed Justice in Kosovo in which he criticized the current policy of international institutions in Kosovo and Metohija in a very documented way. В своем выпуске за 2 июля 2007 года газета «Джапан таймс» опубликовала статью профессора Кларка «Сербии причитается правосудие в Косово», в которой он выступил с критикой нынешней политики международных учреждений в Косово и Метохии, подкрепив ее весьма вескими доказательствами.
Similar to the Japan Rail Pass in most other respects. В остальном он очень близок к «Джапан рейл пасс».
The Centre at Tokyo arranged interviews for the Education Director of UNRWA, with Yomiuri Shinbun and The Japan Times. Центр в Токио организовал для Директора БАПОР по вопросам образования интервью с изданиями "Иомиури симбун" и "Джапан таймс".
Vostochnij opencast mine (Ekibastuz), designed to produce 30 Mt/y (annual output of 14,8 Mt in 1997) has been sold to Japan Chrom Corp. (Off-shore company). Восточный разрез (Экибастуз) мощностью 30 млн. т в год (в 1997 году объем добычи составил 14,8 млн. т) был продан "Джапан хром корп." (офшорная компания).
Больше примеров...