Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
I take this occasion to reaffirm that Japan will continue to contribute to its invaluable work. Используя данную возможность, еще раз подчеркну, что Япония будет продолжать вносить свой вклад в его неоценимую работу.
The internal process of ratification for Japan was not without its difficulties. В ходе осуществления национальных процедур ратификации Япония столкнулась с определенными трудностями.
Next year, Japan will host a meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB). В будущем году Япония примет у себя заседание Объединенного совета по координации и контролю (ОСКК).
Japan places importance on a comprehensive approach, with capacity-building at its core, in addressing those issues. Япония придает большое значение применению всеобъемлющего подхода к решению этих проблем на основе укрепления потенциала.
Japan welcomes your strong interest in this issue. Япония приветствует вашу высокую заинтересованность в данном вопросе.
For its part, Japan will continue to do its utmost to promote humanitarian reform. Япония же, со своей стороны, будет продолжать прилагать все усилия для активизации реформы гуманитарной деятельности.
Japan has been making efforts for the advancement of the Middle East peace process in line with ongoing international efforts. Наряду с осуществляемыми ныне международными инициативами Япония прилагает свои собственные усилия в целях содействия ближневосточному мирному процессу.
Japan will extend every possible support to make the Congress a success. Для обеспечения его успеха Япония будет оказывать его проведению всяческую поддержку.
Japan has also facilitated the provision of planetariums to more than 20 developing countries since 1990. В период с 1990 года Япония содействовала также передаче планетариев более чем 20 развивающимся странам.
Japan intends to do its utmost to keep up the momentum of discussions on an arms trade treaty. Япония намерена сделать все возможное для того, чтобы продолжить обсуждения по договору о торговле оружием.
Japan will continue to take an active part in, and looks forward to, substantive discussions at the IAEA. Япония будет по-прежнему играть активную роль в основных обсуждения в МАГАТЭ и готовится к ним.
Japan sincerely hopes that the current positive trend will be maintained within the Committee and beyond. Япония искренне надеется, что нынешняя позитивная тенденция будет сохранена в Комитете и в других органах.
Accordingly, Japan had asked for a separate vote on paragraph 10 and would vote against the paragraph. В связи с этим, Япония обратилась с просьбой о проведении отдельного голосования по пункту 10 и будет голосовать против этого пункта.
Japan would continue providing the necessary assistance to eliminate the need to protect and assist refugees. Япония будет и впредь предоставлять необходимую помощь, имеющую целью устранение необходимости в защите беженцев и содействие им.
Japan, however, had refused to accept its sincerity. Тем не менее, Япония отказалась признать эти достоверные данные.
He hoped that Japan would address the problem with sincerity and in good faith. Оратор надеется, что Япония решит эту проблему принципиально и в духе доброй воли.
Japan would continue to cooperate with the United Nations towards that end. Япония и дальше будет продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в этом направлении.
Japan would continue to support such self-help efforts. Япония будет продолжать поддерживать такие усилия по самоусовершенствованию.
Mr. Matsunaga (Japan) said that the operationalization of IAAC was long overdue. Г-н Мацунага (Япония) говорит, что необходимость начала практического функционирования НККР давно назрела.
Australia, Japan and India mentioned that the optional protocol should establish clear criteria for assessing violations of economic, social and cultural rights. Австралия, Индонезия и Япония упомянули о том, что в факультативном протоколе должны быть установлены четкие критерии оценки нарушений экономических, социальных и культурных прав.
Japan stressed that the adjudication of economic, social and cultural rights requires the elaboration of universally applicable standards which acknowledge differences amongst countries. Япония подчеркнула, что рассмотрение экономических, социальных и культурных прав требует разработки универсально приемлемых стандартов, в которых признаются существующие между странами различия.
China, Ecuador, Ethiopia, Japan, Norway and the United Kingdom suggested that article 9 be deleted. Китай, Норвегия, Соединенное Королевство, Эквадор, Эфиопия и Япония предложили исключить статью 9.
However, Japan is making efforts to fully observe the Convention by appropriate application of domestic laws and regulations. Вместе с тем Япония прилагает усилия в целях обеспечения полного соблюдения Конвенции посредством надлежащего применения внутренних законов и правил.
Japan maintains the death penalty as a statutory penalty, and has no corporal punishment. Япония сохраняет смертную казнь в качестве статутного наказания и не практикует телесных наказаний.
Japan intends to continue serious and careful consideration, while examining operation of the system. Япония намеревается продолжить серьезное и внимательное рассмотрение этого вопроса, изучая действие этой системы.