| Based on that idea, Japan has taken the initiative on the sustainable return of refugees in Afghanistan and elsewhere. | На основе этой идеи Япония выступила с инициативой устойчивого возвращения беженцев в Афганистане и в других странах. |
| Based on this recognition, Japan participated constructively in the discussions on the draft resolution proposed by the representative of Qatar. | Исходя из этого, Япония приняла конструктивное участие в дискуссиях по этому проекту резолюции, который был предложен представителем Катара. |
| The final campaign will be held at Osaka, Japan in October 2002. | Заключительная кампания будет проведена в Осаке, Япония, в октябре 2002 года. |
| First, China poses a potential threat, whereas Japan does not. | Во-первых, Китай представляет потенциальную угрозу, в то время как Япония - нет. |
| After all, it is a place where Japan and India blend into one. | Ведь это место, где Япония и Индия сливаются в единое целое. |
| The five leading industrial countries, being US, Germany, Japan, France, UK. | Пять ведущих промышленных стран: США, Германия, Япония, Франция и Великобритания. |
| Its key sales markets are Europe, the USA, Japan, and China. | Самые важные рынки сбыта - это Европа, США, Япония и Китай. |
| For the Chinese people the Second World war started on July 7, 1937, when Japan unleashed an open aggression against China. | Для китайского народа Вторая мировая война началась 7 июля 1937 года, когда Япония развязала открытую агрессию против Китая. |
| Since then, Japan has engaged in various types of assistance to Afghanistan. | С тех пор Япония активно участвует в различных видах гуманитарных операций в Афганистане. |
| Others argue that Japan has become distinctly more western as a result of its modernization. | Другие утверждают, что Япония стала заметно более западной в результате её модернизации. |
| This led to a myth among modern Chinese that Japan was founded by these people. | Это привело к мифу среди современных китайцев, что Япония была основана этими людьми. |
| Japan, accidentally reached by three Portuguese traders in 1542, soon attracted large numbers of merchants and missionaries. | Япония, случайно открытая тремя Португальскими купцами в 1542 вскоре привлекла большое количество коммерсантов и миссионеров. |
| Japan voted against all eight General Assembly resolutions regarding East Timor. | Япония также голосовала против всех восьми резолюций Генассамблеи по поводу Восточного Тимора. |
| In 1937, Japan took the western half of Inner Mongolia and northern China. | В 1937 г. Япония заняла западную часть Внутренней Монголии и север Китая. |
| Sonoda Christchurch Campus has a close relationship with Sonoda Women's University in Amagasaki, Japan. | Sonoda Christchurch Campus поддерживает дружественные отношения с женским университетом Сонода в Амагасаки, Япония. |
| As Japan sought to close ranks with the west, this practice was adopted wholesale along with colonialism and its justifications. | Поскольку Япония стремилась сомкнуть ряды с Западом, эта практика была принята оптом вместе с колониализмом и его оправданиями. |
| The first Starbucks location outside North America opened in Tokyo, Japan, in 1996. | Первая точка Starbucks за пределами северной Америки была открыта в 1996 году в Токио (Япония). |
| She managed to repeat this extraordinary feat two years later at the world championships in Aichi, Japan. | Ей удалось повторить это достижение два года спустя на Чемпионате мира в Айти, Япония. |
| Currently, Japan is a world leader in the development of new climate-friendly technologies. | Современная Япония является одним из мировых лидеров в разработке новых экологически чистых технологий. |
| The United Kingdom and France followed a policy of appeasement, while Italy and Japan openly supported Germany. | Великобритания и Франция следовали «политике умиротворения», а Италия и Япония открыто поддерживали Германию. |
| Japan supports Georgia's territorial claims over Abkhazia and South Ossetia. | Япония поддерживает территориальные претензии Грузии к Абхазии и Южной Осетии. |
| A mutual assistance agreement with Manchukuo was concluded in July 1936, and Japan agreed to provide both military and economic aid. | В июле 1936 года было заключено соглашение о взаимопомощи с Маньчжоу-го, а Япония согласилась предоставить военную и экономическую помощь. |
| Ultimately, the treaty was signed by Japan, but terminated in 1934. | В итоге Япония подписала договор, но вышла из него в 1934 году. |
| Because of its predictable wind patterns and several other factors, Japan was particularly vulnerable to gas attacks. | В связи с предсказуемостью направлений ветров и некоторыми другими факторами Япония была особенно уязвима перед химическими атаками. |
| However, work on Tosa was halted on 5 February 1922, one day before Japan signed the Washington Naval Treaty. | Работа над «Тоса» была прекращена 5 февраля 1922 года, прежде чем Япония подписала Вашингтонское морское соглашение. |