Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan genuinely welcomes that agreement as providing the foundation for the solution of the issue based on dialogue and consultations. Япония искренне приветствует это соглашение, поскольку оно создает фундамент для урегулирования вопроса на основе диалога и консультаций.
Japan attaches great importance to the prohibition of the production of fissile material for explosive purposes, the so-called "cut-off". Япония придает большое значение запрещению производства расщепляющихся материалов для целей взрывных устройств, так называемому "прекращению".
For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons. Со своей стороны, Япония строго придерживается своей политики отказа от экспорта оружия.
As a member of the Council, Japan worked actively towards this end, particularly through the working group on procedural matters. В качестве члена Совета Безопасности Япония активно работала в этом направлении, особенно в рамках деятельности рабочей группы по процедурным вопросам.
Moreover, Japan regards the mutual recognition of international borders to be the most urgent prerequisite to further progress towards peace. Кроме того, Япония рассматривает взаимное признание международных границ как наиболее насущное предварительное условие дальнейшего прогресса на пути к миру.
In that context, Japan believes that the question of lifting the arms embargo poses a serious problem in this situation. В этом контексте Япония считает, что вопрос о снятии эмбарго на поставку оружия создает серьезную проблему в рамках сложившегося положения.
Japan is determined to work to enhance that synergy. Япония исполнена решимости работать в направлении повышения уровня такого синергизма.
In fact, Japan has been steadily expanding its official development assistance. Фактически Япония стабильно увеличивала объем своей официальной помощи на цели развития.
Japan, in particular, has become an attraction pole for undocumented migrants. Япония, в частности, становится притягательным полюсом для мигрантов, не имеющих документов.
Japan informed the Panel, at its 5th meeting, that the above-mentioned three trainees would complete their training in February 1994. Япония проинформировала Группу на ее пятом совещании, что вышеуказанные три стажера завершат прохождение подготовки в феврале 1994 года.
Japan believes that this method can substantially contribute to the formation of a reliable and cost-effective CTBT verification system. Япония считает, что данный метод может существенно способствовать формированию надежной и рентабельной системы проверки ДВЗИ.
The Group also noted with appreciation the convening of an informal technical workshop in Tokyo, Japan, during 14 to 16 March 1994. Группа также с признательностью отметила созыв 14-16 марта 1994 года в Токио, Япония, неофициального технического рабочего совещания.
Ever since, Japan has both limited its self-defence forces to a minimum and striven to promote world disarmament. С тех пор Япония ограничивает свои силы самообороны минимальным уровнем и стремится содействовать разоружению в мире.
In addition, Japan welcomes especially the fact that negotiations on a CTBT are being intensively conducted in the Conference on Disarmament. Кроме того, Япония особо приветствует то, что на Конференции по разоружению активно ведутся переговоры по ДВЗИ.
Japan is determined to continue to provide various kinds of technical and human resources contributions in that area. Япония собирается и впредь оказывать содействие в этой области, внося свой вклад в виде технических и людских ресурсов.
Japan sees with great concern the repeated discoveries in Germany of smuggled weapon-grade nuclear material. Япония испытывает глубокую озабоченность по поводу неоднократных случаев обнаружения в Германии контрабандных оружейных ядерных материалов.
Japan has consistently worked for the establishment of such a framework and will continue to strive for the early creation of an effective framework. Япония последовательно работает над задачей учреждения такого эффективного механизма и будет продолжать бороться за его скорейшее создание.
Japan believes that we should both continue deliberations on TIA in the CD and promote the development of such regional frameworks. Япония считает, что мы должны продолжать работу над вопросом о транспарентности в вооружениях на КР и одновременно содействовать развитию таких региональных механизмов.
I can assure the Conference that Japan will continue to make every possible effort for the promotion of arms control and disarmament. Я могу заверить Конференцию в том, что Япония по-прежнему будет делать все возможное для содействия достижению целей контроля над вооружениями и разоружения.
A relatively small indigenous mining capacity has forced Japan to invest in mining projects abroad in order to secure mineral supplies. Располагая сравнительно небольшим собственным горнодобывающим потенциалом, Япония вынуждена была вкладывать средства в горнодобывающие проекты за рубежом, с тем чтобы обеспечить свои потребности в полезных ископаемых.
Japan has been participating actively and constructively in these working groups. Япония принимает активное и конструктивное участие в этих рабочих группах.
It is an area in which Japan has been working closely with other interested parties within the regional economic development Working Group. Именно в этой области Япония тесно работает с заинтересованными сторонами в рамках региональной рабочей группы по экономическому развитию.
Japan stresses the need to strengthen multilateral cooperation in taking effective measures to prevent, combat and eliminate all forms of terrorism. Япония подчеркивает необходимость укрепления многостороннего сотрудничества в принятии эффективных мер по предотвращению терроризма, борьбе с ним и его ликвидации во всех формах.
Japan wishes to be an integral part of this international effort to effect such historic change. Япония хочет быть неотъемлемой составной частью этих международных усилий, с тем чтобы обеспечить такие исторические изменения.
Thus, Japan has made valuable contributions to the establishment of a deep-seabed mining regime. Таким образом, Япония вносит ценный вклад в становление режима глубоководной разработки полезных ископаемых морского дна.