The more Japan sought to use the abduction question to distort the facts, the further it sank into ignominy. |
Япония напрасно старается использовать вопрос о похищениях для искажения фактов - этим она покрывает себя еще большим позором. |
On human security, Japan believed that return and reintegration assistance were of the utmost importance for achieving durable solutions to refugee issues. |
По вопросу безопасности человека Япония убеждена, что помощь в возвращении и реинтеграции играет ключевую роль в содействии определению устойчивых вариантов решений ситуации беженцев. |
Japan contributes to technical and financial cooperation through both bilateral and multilateral channels as well as through NGOs and the private sector. |
Япония содействует развитию экономического и финансового сотрудничества как по двусторонним, так и многосторонним каналам, а также на основе привлечения НПО и частного сектора. |
Japan expected UNIDO to take further steps to strengthen ties with UNDP at both field and headquarters levels. |
Япония надеется, что ЮНИДО предпримет дальнейшие шаги по укреплению своих связей с ПРООН как на местах, так и на уровне штаб-квартир. |
Countries having temporary employment programmes targeting highly skilled persons include Australia, Japan, New Zealand and the United States. |
К числу стран, располагающих программами временной занятости, предоставляемой высококвалифицированным работникам, относятся Австралия, Новая Зеландия, Соединенные Штаты и Япония. |
Japan is also actively considering air support to UNAMI. |
Япония также активно рассматривает вопрос об оказании воздушной поддержки МООНСИ. |
Japan fully implements those instruments through relevant legislation. |
Япония полностью осуществляет указанные договоры посредством своего соответствующего законодательства. |
Japan has so far concluded extradition treaties only with the United States and the Republic of Korea. |
Япония до настоящего времени заключила договоры о выдаче лишь с Соединенными Штатами и Республикой Корея. |
Upon receipt of a report, Japan registers data on lost and stolen passports in its passport issuance database. |
По получении такого сообщения Япония регистрирует сведения об утерянных или украденных паспортах в своей базе данных о выдаче паспортов. |
Japan makes voluntary financial contributions to the ICAO Plan of Action every year, based on the suggested level of contributions. |
Ежегодно Япония делает добровольные финансовые взносы в План действий ИКАО, на основе предложенного уровня взносов. |
In those areas Japan has been holding seminars and training courses. |
В этих областях Япония проводит семинары и курсы профессиональной подготовки. |
In order to assist improvement of Thai Immigration Control authority, Japan carried out technical assistance cooperation project. |
В целях оказания Таиланду помощи в усилении его иммиграционного контроля Япония осуществила совместный проект по оказанию технической помощи в этой области. |
In March 2005, Japan accepted 4 officials from Thai authority for the purpose of enhancing their capability of document security. |
В марте 2005 года Япония приняла четырех официальных лиц из Таиланда, которые прибыли для повышения своей квалификации по вопросам установления подлинности документов. |
Japan has carried out technical assistance project in order to support human resource development of Philippines coast guard. |
Япония осуществила проект по оказанию технической помощи в целях подготовки кадров для филиппинской береговой охраны. |
Japan dispatched 1 expert to Malaysia in FY 2005. |
В 2005 финансовом году Япония направила в Малайзию одного эксперта. |
Japan has sent an expert to Philippines since December 2002 in order to enhance administration capacity of maritime security. |
В декабре 2002 года Япония направила на Филиппины эксперта с целью укрепления административных возможностей в области обеспечения безопасности на море. |
By organizing training courses in specific areas where technical cooperation is necessary, Japan is accepting Customs officials from developing countries. |
В рамках проведения курсов профессиональной подготовки по конкретным областям, где требуется техническое сотрудничество, Япония принимает таможенных чиновников из развивающихся стран. |
Japan has carried out technical assistance project for modernization and internationalization of customs administration in Vietnam. |
Япония осуществила проект по оказанию технической помощи в деле модернизации и интернационализации таможенной администрации во Вьетнаме. |
Japan has sent 1 expert to cooperate with Vietnamese authority. |
Япония направила одного эксперта для сотрудничества с вьетнамскими властями. |
Japan dispatched 5 experts and 24 officials participated. |
Япония направила для участия в нем 5 экспертов. |
Japan is continuing its efforts by assisting the maritime component of Operation Enduring Freedom in the Indian Ocean. |
В настоящее время Япония продолжает прилагать усилия по оказанию помощи морскому компоненту операции «Несгибаемая свобода» в Индийском океане. |
Japan considered that there was still room for UNIDO to reform further by maximizing its efficiency. |
Япония считает, что у ЮНИДО имеются возможности для дальнейшего проведения реформы путем максимального повышения эффек-тивности ее деятельности. |
Japan hoped that UNIDO would continue with effective and efficient implementation of its field mobility policy. |
Япония надеется, что ЮНИДО будет продолжать эффективно и последовательно осуществлять свою политику мобильности на местах. |
Japan welcomed UNIDO's efforts to mobilize financial resources, and specifically via access gained to multilateral funds such as GEF. |
Япония приветствует усилия ЮНИДО, на-правленные на мобилизацию финансовых ресурсов, особенно по линии многосторонних фондов, таких, как ГЭФ. |
In that context, Japan would welcome UNIDO's opinions about which technical cooperation programmes might help to solve the food crisis. |
В этой связи Япония приветствовала бы соображения ЮНИДО в отношении того, какие именно программы технического сотрудничества могли бы помочь выйти из продовольственного кризиса. |