In this context, Japan is prepared to do all it can to discharge its responsibilities on the Security Council. |
В данном контексте Япония готова сделать все возможное для выполнения своих обязанностей в Совете Безопасности. |
A proposal to host similar meetings in 1994 has been made by Japan. |
Япония предложила провести на своей территории аналогичное совещание в 1994 году. |
Accordingly, Japan attached importance to the need for maintaining a working group on the subject. |
Поэтому Япония считает важным сохранение рабочей группы по данному вопросу. |
The most reasonable approach, therefore, would be for Japan to agree to consider possibilities for reconciliation. |
Поэтому разумнее было бы, чтобы Япония согласилась рассмотреть возможности согласования. |
Japan warmly applauded the good-faith efforts made by both sides in the negotiating process. |
Япония тепло приветствовала добросовестные усилия обеих сторон в процессе переговоров. |
Japan will continue to support, in these and other forums, the initiatives of the nations of Central America. |
На этом и других форумах Япония продолжит свою поддержку инициатив стран Центральной Америки. |
Japan fully recognizes the need for rapid response in the field. |
Япония полностью признает необходимость быстрого реагирования на местах. |
Japan looks forward to broad regional participation in the multilateral talks. |
Япония надеется на широкое региональное участие в многосторонних переговорах. |
Japan, for its part, is ready to support such efforts. |
Япония, со своей стороны, готова поддержать такие усилия. |
Japan once again urges the Libyan Government to comply fully with these Security Council resolutions without further delay. |
Япония вновь настоятельно призывает ливийское правительство полностью и безотлагательно выполнить резолюции Совета Безопасности. |
Japan has strengthened its support for this Programme. |
Япония укрепила свою поддержку этой программе. |
Japan must actively contribute to the solution of humanitarian problems. |
Япония должна активно способствовать урегулированию гуманитарных проблем. |
Japan intends to continue to promote such cooperation in the future. |
Япония намерена продолжать расширять такое сотрудничество и в будущем. |
Japan is practically straight in front of us. |
Япония находится практически прямо напротив нас. |
Japan has also participated in the activities of ESCAP through holding seminars. |
Япония принимает также участие в мероприятиях ЭСКАТО. |
Ms. KATO (Japan) agreed with the views expressed by the previous speaker. |
Г-жа КАТО (Япония) поддерживает мнение, выраженное предыдущим оратором. |
As an island State, Japan had taken an active part in the Barbados Conference. |
Как островное государство, Япония принимала активное участие в Барбадосской конференции. |
Since that time, Japan has been unwavering in its commitment to the international effort to promote the development of Africa. |
С тех пор Япония твердо привержена международным усилиям по содействию развитию Африки. |
It is precisely this comprehensive and individualized approach that Japan has been refining and promoting as the ingredients of the new development strategy. |
Именно такой всеобъемлющий и индивидуальный подход Япония разрабатывала и поддерживала как составную часть новой стратегии развития. |
Japan intends to keep these issues in mind as it participates in the work of the Council next year. |
Япония намерена учитывать эти вопросы во время работы Совета в следующем году. |
Japan is determined to continue and further intensify its efforts in this direction. |
Япония полна решимости продолжать и активизировать свои усилия в этом направлении. |
In this spirit, Japan continues to extend assistance to the parties concerned. |
В этом духе Япония продолжает оказывать помощь заинтересованным сторонам. |
Japan intends to strengthen its assistance for the stable development of this region. |
Япония намерена расширять свою помощь на цели стабильного развития этого региона. |
Based on this recognition, Japan has been calling for a new development strategy. |
Исходя из этого, Япония призывает разработать новую стратегию развития. |
Japan is not a party to the four-party talks mentioned by Mr. Hashimoto. |
Япония не является стороной упомянутых г-ном Хасимото четырехсторонних переговоров. |