Japan looks forward to the signing of the treaty in the near future. |
Япония с нетерпением ожидает подписания договора в ближайшем будущем. |
Japan supports the universalization process involved in an international code of conduct. |
Япония поддерживает универсализацию процесса, связанного с международным кодексом поведения. |
Japan will make a contribution to support the success of this meeting. |
Япония внесет вклад в поддержку успеха этого заседания. |
Japan will continue to explore what it can do to best assist in this area. |
Япония будет продолжать искать пути оказания максимально возможной помощи в этой области. |
Due to time constraints, I will limit myself to three points to which Japan attaches particular importance. |
Ввиду нехватки времени, я ограничусь тремя соображениями, которым Япония придает особое значение. |
Japan is preparing to introduce the Advance Passenger Information System in the fiscal year 2004. |
В 2004 финансовом году Япония собирается задействовать систему предварительной информации о пассажирах. |
Japan is resolved to extend assistance to ensure the success of the elections. |
Япония готова предоставлять помощь в обеспечении успеха выборов. |
At the second session, Japan introduced a working paper on behalf of coordinating countries. |
На второй сессии Япония от имени стран-координаторов внесла на рассмотрение рабочий документ. |
Japan regards two criteria as key to the success of the comprehensive and integrated strategy. |
Ключом к успеху всеобъемлющей и комплексной стратегии Япония считает два критерия. |
Japan calls upon all States to take the necessary measures in this regard. |
В этой связи Япония призывает все государства предпринять необходимые шаги. |
Japan will continue to make efforts to enhance the universality of the Ottawa Convention from a humanitarian point of view. |
Япония будет продолжать свои усилия по укреплению универсального характера Оттавской конвенции с гуманитарной точки зрения. |
Japan will continue to support the efforts of these regional centres. |
Япония будет по-прежнему поддерживать деятельность этих Региональных центров. |
Japan has been one of the strongest supporters of the Register from the time of its establishment. |
Япония является одним из самых решительных приверженцев Регистра с самого момента его создания. |
As one of the co-sponsors of those workshops, Japan feels grateful for this recognition. |
Как один из коспонсоров этих семинаров Япония признательна за такое внимание. |
Japan therefore welcomes the accession by the Republic of Cuba and Timor-Leste to the NPT. |
Поэтому Япония приветствует присоединение Республики Куба и Тимора-Лешти к этому Договору. |
Ensuring security and creating a peaceful atmosphere is a job to be done by Japan itself. |
За обеспечение безопасности и создание мирной обстановки несет ответственность сама Япония. |
Based on such an understanding, Japan can go along with the consensus. |
На основе такого понимания Япония может присоединиться к консенсусу. |
Upon the comprehensive resolution of those issues, Japan is looking to effect the normalization of its diplomatic relations with North Korea. |
После комплексного решения этих вопросов Япония надеется нормализовать свои дипломатические отношения с Северной Кореей. |
Japan reaffirms its determination to play a positive role to that end. |
Япония подтверждает свою решимость играть в этом положительную роль. |
Japan thus attaches importance to enhancing the role of civil society in building peace and in the subsequent reconciliation process. |
Поэтому Япония придает большое значение укреплению роли гражданского общества в построении мира и последующем процессе примирения. |
Japan was also concerned about the serious geographical imbalance in the composition of the Office's secretariat. |
Япония также обеспокоена серьезным географическим дисбалансом в составе секретариата Управления. |
Japan has taken an active initiative to promote the universalization of resolution 1540. |
Япония активно предпринимает инициативы по содействию универсализации резолюции 1540. |
Japan also attaches great importance to the universalization of the Additional Protocol of the IAEA safeguards. |
Япония также придает большое значение универсализации Дополнительного протокола гарантий МАГАТЭ. |
Lastly, Japan supported the extension of the term of the Office until the refugee problem was resolved. |
В заключение Япония поддерживает продление срока полномочий Управления до полного решения проблемы беженцев. |
It is well known that Japan is in no position to guarantee the security of the Democratic People's Republic. |
Хорошо известно, что Япония не может гарантировать безопасность Корейской Народно-Демократической Республики. |