I reiterate that Japan continues to maintain the policy of adhering to the three non-nuclear principles. |
Я повторяю, что Япония продолжает придерживаться политики соблюдения трех неядерных принципов. |
Japan called on other Member States to ratify the codification treaties established on the basis of the Commission's work. |
Япония призывает другие государства-члены ратифицировать кодификационные договоры, заключенные на основе работы Комиссии. |
Japan stood ready to provide technical assistance in establishing the rule of law in the developing countries of South-East Asia and other regions. |
Япония готова предоставить техническую помощь в сфере верховенства права развивающимся странам в Юго-Восточной Азии и других регионах. |
Japan commended Tajikistan for its ratification status in relation to human rights treaties. |
Япония дала высокую оценку усилиям Таджикистана по ратификации правозащитных договоров. |
In this regard, Japan made a number of proposals. |
В этой связи Япония внесла ряд предложений. |
She announced that Japan was planning on taking steps to ratify the Protocol. |
По словам оратора, процедуру ратификации Протокола планирует начать Япония. |
Mr. Murazawa (Japan) thanked the Chair for the expression of sympathy. |
З. Г-н Мурадзава (Япония) благодарит Председателя за выражение сочувствия. |
Japan commended Sierra Leone's efforts to promote the reintegration of former child soldiers. |
Япония отметила усилия Сьерра-Леоне по содействию реинтеграции бывших детей-солдат. |
Japan inquired about efforts made to ensure freedom of the press. |
Япония поинтересовалась усилиями, предпринятыми для обеспечения свободы печати. |
Japan welcomed the establishment of a human rights forum in Southern Sudan. |
Япония приветствовала организацию в Южном Судане форума по правам человека. |
Japan commended the steps taken by the Government for the protection and promotion of human rights. |
Япония одобрила принимаемые правительством меры по защите и поощрению прав человека. |
Japan is deeply concerned about the gross and systematic violations of human rights currently being committed by the Libyan Government. |
Япония глубоко озабочена грубыми и систематическими нарушениями прав человека, совершаемыми в настоящее время правительством Ливии. |
Next, Japan hopes to share its acquired knowledge and experience in the field of nuclear safety. |
Далее, Япония надеется поделиться накопленными знаниями и опытом в области ядерной безопасности. |
At the national level, Japan has created opportunities for our young people to participate in volunteer activities within their communities. |
На национальном уровне Япония создала для нашей молодежи возможности участвовать в добровольческой деятельности в своих общинах. |
Japan places particular importance on an early launch of the FMCT negotiations. |
Япония придает особое значение скорейшему началу переговоров по ДЗПРМ. |
Japan provided assistance to China, Indonesia and Viet Nam. |
Япония оказала помощь Китаю, Индонезии и Вьетнаму. |
Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. |
Япония намерена продолжать всецело поддерживать ценную работу Трибунала, возглавляемого его Председателем Янаи. |
The financial assistance extended by Japan had been particularly generous. |
Особенно щедрую финансовую помощь оказала Япония. |
As a country prone to earthquakes, Japan took particular interest in the seismic safety of nuclear power plants. |
Будучи страной, подверженной землетрясениям, Япония проявляет особый интерес к сейсмоустойчивости ядерных энергетических установок. |
Japan had, for example, supported the establishment of an agricultural management system in Kambia district. |
Япония, например, поддержала создание системы управления сельскохозяйственными работами в районе Камбиа. |
Japan will continue to contribute to this programme. |
Япония будет продолжать поддерживать эту программу. |
This would put Brazil right among the ranks of world's recycling leaders such as Japan. |
Благодаря этому Бразилия находится среди мировых лидеров по утилизации, таких как Япония. |
Japan has contributed greatly to construction of schools in Lesotho. |
Япония оказывает огромную помощь строительству школ в Лесото. |
Japan has been promoting international cooperation in a number of other fields. |
Япония содействует развитию международного сотрудничества и в ряде других областей. |
Japan is determined to steadily put into practice the commitments contained in the Action Plan and the Declaration. |
Япония полна решимости стабильно выполнять на практике закрепленные в Плане действий и Декларации обязанности. |